without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
вскипеть
aufkochen vi (s)
перен. aufbrausen vi (s)
Examples from texts
Меня не остановит то, что ты брат комиссара! – вскипел Хасан из Амузги.Ich mache mir nichts daraus, daß du der Bruder des Kommissars bist!" Hassan aus Amusga tobte.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Но тут Циннобер, вскипев от ярости, подскочил и маленькой костлявой ручонкой влепил лейб-медику, который как раз в это время наклонился над ним, такую оплеуху, что отдалось по всей комнате.Da sprang Zinnober, schäumend vor Wut, in die Höhe und gab mit seinem kleinen Knochenhändchen dem Leibarzt, der sich gerade ganz über ihn hingebeugt, eine solche derbe Ohrfeige, daß es im ganzen Zimmer widerhallte.Гофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберHoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberКlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991
Теперь нам не нужно никакого врача, - снова вскипел он.»Wir brauchen hier keinen Arzt mehr«, kollerte er aufs neue los.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Обиды, для которых он не находил слов, вскипели в Терлесе.Beleidigungen, für die er keine Worte wußte, drängten sich Törleß auf.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
- Поглядим, какая это дешевка, поглядим! - снова вскипает Барсиков."Abwarten, ob das geschmacklos ist!" schimpft er.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Узнав о поражении, Карфаген вскипел гневом, и, может быть, суффета менее возненавидели бы, если бы он дал разбить себя с самого начала.Bei der Kunde von diesem Mißgeschick raste man in Karthago vor Zorn und Haß. Man hätte den Suffeten weniger verwünscht, hätte er sich gleich zu Anfang besiegen lassen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
дать вскипеть
ankochen
вскипеть гневом
aufbrausen
дать вскипеть
aufkochen
Word forms
вскипеть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | вскипеть |
Будущее время | |
---|---|
я вскиплю | мы вскипим |
ты вскипишь | вы вскипите |
он, она, оно вскипит | они вскипят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вскипел | мы, вы, они вскипели |
я, ты, она вскипела | |
оно вскипело |
Причастие прош. вр. | вскипевший |
Деепричастие прош. вр. | вскипев, *вскипевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вскипи | вскипите |
Побудительное накл. | вскипимте |
Инфинитив | вскипать |
Настоящее | |
---|---|
я вскипаю | мы вскипаем |
ты вскипаешь | вы вскипаете |
он, она, оно вскипает | они вскипают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вскипал | мы, вы, они вскипали |
я, ты, она вскипала | |
оно вскипало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вскипающий | вскипавший |
Деепричастие | вскипая | (не) вскипав, *вскипавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вскипай | вскипайте |