without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
вспотеть
schwitzen vi, in Schweiß geraten (непр.) vi (s)
Examples from texts
Булочник вспотел; чувствовалось, что он в отчаянии оттого, что в свое время не был достаточно предусмотрителен.Der Bäcker schwitzte; man sah ihm die Verzweiflung darüber an, damals beim Fotografieren nicht umsichtig genug gewesen zu sein.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Он жутко вспотел, он щурился, глядя на свет, а из глаз у него текли слезы. Но ни делирия, ни бессознательного состояния пока не отмечалось. Пока.Er schwitzte übermäßig, blinzelte im Licht und seine Augen tränten, aber im Gegensatz zu den übrigen Offizieren der Tenelphi war er weder im Delirium noch bewußtlos — jedenfalls bis jetzt nicht.White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
вспотеть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | вспотеть |
Будущее время | |
---|---|
я вспотею | мы вспотеем |
ты вспотеешь | вы вспотеете |
он, она, оно вспотеет | они вспотеют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вспотел | мы, вы, они вспотели |
я, ты, она вспотела | |
оно вспотело |
Причастие прош. вр. | вспотевший |
Деепричастие прош. вр. | вспотев, *вспотевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вспотей | вспотейте |
Побудительное накл. | вспотеемте |
Инфинитив | вспотевать |
Настоящее | |
---|---|
я вспотеваю | мы вспотеваем |
ты вспотеваешь | вы вспотеваете |
он, она, оно вспотевает | они вспотевают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вспотевал | мы, вы, они вспотевали |
я, ты, она вспотевала | |
оно вспотевало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вспотевающий | вспотевавший |
Деепричастие | вспотевая | (не) вспотевав, *вспотевавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вспотевай | вспотевайте |