without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Очень часто ее вывешивали над кроваткой малыша, чтобы оградить его от темных сил.Sehr oft wurde es auch über dem Kinderbett aufgehängt, um es vor finsteren Kräften zu bewahren.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005
В Лос-Анжелесе большинство хозяев вывешивает один и тот же знак: ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМ.Das war in Los Angeles recht schwierig. Die meisten vermieteten nur an Erwachsene ohne Kinder.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Специально вывешен перед входом, на случай какой-нибудь срочной ночной надобности.Sie hing eigens für dringende nächtliche Notfälle vorm Eingang.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Выключайте изделие, находясь в самолете или рядом с ним, а также в местах, где вывешены плакаты с требованием “выключить приемо-передающие устройства”.Benutzen Sie das Gerät nicht in oder in unmittelbarer Nähe zu Flugzeugen oder Bereichen, in denen Sie zum Ausschalten von Funksendern aufgefordert sind.© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010
Выйдя во двор, Шнейдер увидел, что дворник вывесил в окне директорской спальни красный флаг, до смешного маленький клочок красной материи, на котором были нашиты неуклюже– вырезанные желтый серп и белый молот.Als Schneider auf den Hof kam, sah er, daß der Hausmeister drüben in der Direktorswohnung eine Fahne gehißt hatte, einen kümmerlichen roten Lappen, auf dem, ungeschickt ausgeschnitten, eine gelbe Sichel und ein weißer Hammer aufgenäht waren.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Для них вывешивается рождественский календарь.Für sie wird ein Adventskalender aufgehängt.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
вывешивать объявление
anschlagen
обязанность предпринимателя вывешивать для ознакомления инструкции по технике безопасности и охране труда
Aushang
вывешивать флаги
beflaggen
вывешивать флаги
bewimpeln
вывешивать объявления
plakatieren
быть вывешенным
aushängen
Word forms
вывесить
глагол, переходный
Инфинитив | вывесить |
Будущее время | |
---|---|
я вывешу | мы вывесим |
ты вывесишь | вы вывесите |
он, она, оно вывесит | они вывесят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вывесил | мы, вы, они вывесили |
я, ты, она вывесила | |
оно вывесило |
Действит. причастие прош. вр. | вывесивший |
Страдат. причастие прош. вр. | вывешенный |
Деепричастие прош. вр. | вывесив, *вывесивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вывесь, вывеси | вывесьте, вывесите |
Побудительное накл. | вывесимте |
Инфинитив | вывешивать |
Настоящее время | |
---|---|
я вывешиваю | мы вывешиваем |
ты вывешиваешь | вы вывешиваете |
он, она, оно вывешивает | они вывешивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вывешивал | мы, вы, они вывешивали |
я, ты, она вывешивала | |
оно вывешивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вывешивающий | вывешивавший |
Страдат. причастие | вывешиваемый | |
Деепричастие | вывешивая | (не) вывешивав, *вывешивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вывешивай | вывешивайте |
Инфинитив | вывешиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *вывешиваюсь | мы *вывешиваемся |
ты *вывешиваешься | вы *вывешиваетесь |
он, она, оно вывешивается | они вывешиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вывешивался | мы, вы, они вывешивались |
я, ты, она вывешивалась | |
оно вывешивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вывешивающийся | вывешивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
вывешить
глагол, переходный
Инфинитив | вывешить |
Будущее время | |
---|---|
я вывешу | мы вывешим |
ты вывешишь | вы вывешите |
он, она, оно вывешит | они вывешат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вывешил | мы, вы, они вывешили |
я, ты, она вывешила | |
оно вывешило |
Действит. причастие прош. вр. | вывешивший |
Страдат. причастие прош. вр. | вывешенный |
Деепричастие прош. вр. | вывешив, *вывешивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вывеши | вывешите |
Побудительное накл. | вывешимте |
Инфинитив | вывешивать |
Настоящее время | |
---|---|
я вывешиваю | мы вывешиваем |
ты вывешиваешь | вы вывешиваете |
он, она, оно вывешивает | они вывешивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вывешивал | мы, вы, они вывешивали |
я, ты, она вывешивала | |
оно вывешивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вывешивающий | вывешивавший |
Страдат. причастие | вывешиваемый | |
Деепричастие | вывешивая | (не) вывешивав, *вывешивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вывешивай | вывешивайте |
Инфинитив | вывешиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *вывешиваюсь | мы *вывешиваемся |
ты *вывешиваешься | вы *вывешиваетесь |
он, она, оно вывешивается | они вывешиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вывешивался | мы, вы, они вывешивались |
я, ты, она вывешивалась | |
оно вывешивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вывешивающийся | вывешивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |