without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
«Россия в качестве экономического партнера - это выигрыш»„Russland als Wirtschaftspartner ist ein Gewinn"© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ленц прицелился, метнул кольцо и получил кофейный сервиз, второй по стоимости выигрыш.Lenz zielte, warf und gewann ein Kaffeegeschirr, den zweiten Preis.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Придавая огромное значение безопасности, они упускают из виду шансы на выигрыш.Sie legen allein Wert auf Sicherheit und lassen die Chancen auf höhere Rentabilität außer acht.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Итак, в итоге выигрыш?Unter dem Strich also ein Gewinn?Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Пока манускрипт не доступен общественности, вся деятельность монополистов и их выигрыш будет иметь горьковатый привкус.Solange das Manuskript nicht allgemein zugänglich ist, solange haben m.E. die Leistungen und der Gewinn einen Beigeschmack.© Fuhrmann, Wilfried; Copyright, Plagiat und Wettbewerb: Einige Gedanken mit Essad-Bey; Potsdam Oktober 2007http://essadbey.de/ 23.04.2011
Потом начали изучать список выигрышей и потребовали мишени, чтобы что-нибудь выиграть.Dann begannen sie die Prämientafel zu studieren und forderten Scheiben, um sich Gewinne zu erschießen.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
двойной выигрыш
Ambe
но мелкий выигрыш
Auffavorit
выигрыш пешки
Bauerngewinn
выигрыш кубка
Cupsieg
шансы на выигрыш
Gewinnchancen
номер, на который пал выигрыш
Gewinner
главный выигрыш
Hauptgewinn
главный выигрыш
Haupttreffer
выигрыш хозяев поля
Heimerfolg
информационный выигрыш
Informationsgewinn
выигрыш по очкам
Punktgewinn
выигрыш места
Raumgewinn
невостребованный выигрыш
Restant
тройной выигрыш
Tripel
второстепенный выигрыш
Trostpreis
Word forms
выигрыш
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | выигрыш | выигрыши |
Родительный | выигрыша | выигрышей |
Дательный | выигрышу | выигрышам |
Винительный | выигрыш | выигрыши |
Творительный | выигрышем | выигрышами |
Предложный | выигрыше | выигрышах |