about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Но и партнерство с российскими компаниями все чаще выходит за рамки простой кооперации в сторону создания совместных предприятий и обоюдного участия капитала.
Aber auch die Partnerschaften mit russischen Unternehmen reichen heute von einfacher Kooperation bis hin zu Jointventures und gegenseitiger Kapitalbeteiligung.
Достижение экономического процветания в КО явно выходит за рамки возможностей рыночных сил и требует грамотной политики правительства и существенных финансовых ресурсов.
Ein Aufschwung der Wirtschaft der KO liegt jenseits dessen, was die Kräfte des Marktes leisten können. Dazu bedarf es bedarf wohl überlegter wirtschaftspolitischer Konzepte und erheblicher Finanzmittel.
© SCHIFF
© SCHIFF
По общему направлению своих мыслей Иммануил Кант (1724—1804) не выходит за рамки оптимистически-этического мировоззрения рационализма
Der allgemeinen Richtung seiner Gedanken nach lebt Immanuel Kant (1724-1804) ganz in der optimistisch-ethischen Weltanschauung des Rationalismus.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Газеты осветили эту ситуацию более подробно, часто даже выходя за рамки своих компетенций.
Die Zeitungen hätten sich diesem Thema sehr viel ausführlicher angenommen – und zwar zum Teil auch ressortübergreifend.
Часто зубные врачи рекомендуют своим пациентам услуги, которые выходят за рамки необходимого с медицинской точки зрения.
Zahnärzte empfehlen ihren Patienten oft Leistungen, die über das medizinisch Notwendige hinausgehen.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Благодаря умелой диалектике этика Шлейермахера, казалось бы, выходит за рамки этики Спинозы.
In geschickter Dialektik, nicht aber in Wirklichkeit ist Schleiermachers Ethik über die Spinozas hinausgekommen.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

выходящий за рамки предприятия
betriebsübergreifend
выходящие за рамки одного бюджетного года
Bindungsermächtigung
суд не может выходить за рамки требования сторон
ne eat judex ultra petita partium
выходящий за рамки коллективного договора
überkollektivvertraglich
выходящих за рамки обвинения
Überschreitung der Anklage