about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

выручка

ж

  1. (вырученные деньги) Ertrag m (умл.); Erlös m

  2. разг.

    • приходить на выручку — zu Hilfe kommen (непр.) vi (s)

Economics (Ru-De)

выручка

eingehender Betrag, Verkaufswert, yield

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

У меня вся выручка за урожай в доме.
Ich hab das Silber für die Ernte im Haus.
Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische Kreidekreis
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Несмотря на то, что женщина осознавала, что представления ее мужа о бизнесе далеки от действительности (“Я просто буду заходить каждый день и забирать дневную выручку”, — говорил он), она даже не пыталась ему возражать.
Obwohl sie genau wußte, daß seine Vorstellungen vom schnellen Geld ("Ich komme dann nur noch, um die Tageseinnahmen abzuholen.") völlig an der Wirklichkeit vorbeigingen. Sie konnte ihm nicht widersprechen.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Увеличение выручки сырьевых концернов вновь привлечет в страну свежие деньги, которые можно будет пускать на инвестиции.
Die steigenden Exporterlöse der Rohstoffkonzerne sollten frisches Geld ins Land spülen, das für Investitionen verwendet werden kann.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Надо немедленно спешить на выручку Страшилы и Дровосека!!!
Auf, laßt uns den Freunden zu Hilfe eilen!"
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
У нас они на уровне 6% от выручки -другой порядок цифр.
Bei uns handelt es sich um ungefähr sechs Prozent vom Umsatz.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Когда Элли узнала, что ее друзья в беде, она отправилась к ним на выручку, но не одна.Ее сопровождал дядя, одноногий моряк Чарли Блек, мастер на все руки.
Elli beschloß ihren gefangenen Freunden zu helfen. Sie machte sich in Begleitung ihres Onkels, des Einbeinigen Seemanns Charlie Black, der viele gute Einfälle hatte und sich immer zu helfen wußte, sofort auf den Weg.
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Желтый туман
Волков, Александр

Add to my dictionary

выручка1/4
Feminine nounErtrág; ErlösExamples

дневная выручка — Tageserlös
выручка от продажи — Verkaufserlös

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

выручка от сбыта
Absatzerlös
выручка, не зависящая от объема реализации
absatzunabhängiger Erlös
выручка от ликвидации
Abwicklungserlös
выручка от экспорта
Ausfuhrerlös
валовая выручка
Bruttoerlös
выручка в валюте
Devisenerlös
средняя выручка
Durchschnittserlös
выручка от демонстрации фильма
Einspielergebnis
экспортная выручка
Exporterlös
денежная выручка
finanzieller Erlös
выручка предприятий общественного питания
Gaststättenerlös
общая выручка
Gesamterlös
предельная выручка
Grenzerlös
выручка торговых организаций
Handelserlös
торговая выручка
Handelserlös

Word forms

выручка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвыручкавыручки
Родительныйвыручкивыручек
Дательныйвыручкевыручкам
Винительныйвыручкувыручки
Творительныйвыручкой, выручкоювыручками
Предложныйвыручкевыручках