without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
высмеять
auslachen vt, verspotten vt
Examples from texts
В карфагенских войсках вино было запрещено под страхом смертной казни, и они поднимали чаши в сторону Карфагена, высмеивая дисциплину.Dieser Genuß war in den punischen Heeren bei Todesstrafe verboten. Man schwenkte die Becher gegen Karthago, um seiner Manneszucht zu spotten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– А высмею ли я тебя, тебе, конечно, безразлично."Und ob ich dich auslache, ist dir natürlich einerlei.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Доктор Робиль тут же высмеял эту догадку, и уязвленный Бориль предложил проверить ее.Doktor Robil lachte über diese Vermutung, und der gekränkte Doktor Boril schlug vor, man solle sie doch überprüfen.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
А этакий старый, неповоротливый дурак, который и танцевать‑то не умеет, – да она же меня высмеет!Aber so ein alter steifer Trottel, der nicht einmal tanzen kann – sie würde mich ja auslachen!"Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Когда позднее та же СДПГ, все еще находясь в оппозиции, попыталась сильнее аргументировать в проправительственном духе и как-то приспособиться к его политике, ее стали высмеивать: она, мол, копирует правительство.Als später, immer noch in der Opposition, die SPD versuchte, stärker in Richtung auf die Regierungspolitik zu argumentieren und sich ihr anzupassen, höhnte man, daß sie die Regierung kopiere.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Я высмеяла его.Ich habe ihn ausgelacht.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Add to my dictionary
высмеять
Verbáuslachen; verspótten
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
накалывать, пронзать, поднимать на рога, сажать на кол, надевать на вертел, разоблачать, высмеивать, "брать на вилы"
aufspießen
Word forms
высмеять
глагол, переходный
Инфинитив | высмеять |
Будущее время | |
---|---|
я высмею | мы высмеем |
ты высмеешь | вы высмеете |
он, она, оно высмеет | они высмеют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высмеял | мы, вы, они высмеяли |
я, ты, она высмеяла | |
оно высмеяло |
Действит. причастие прош. вр. | высмеявший |
Страдат. причастие прош. вр. | высмеянный |
Деепричастие прош. вр. | высмеяв, *высмеявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | высмей | высмейте |
Побудительное накл. | высмеемте |
Инфинитив | высмеивать |
Настоящее время | |
---|---|
я высмеиваю | мы высмеиваем |
ты высмеиваешь | вы высмеиваете |
он, она, оно высмеивает | они высмеивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высмеивал | мы, вы, они высмеивали |
я, ты, она высмеивала | |
оно высмеивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | высмеивающий | высмеивавший |
Страдат. причастие | высмеиваемый | |
Деепричастие | высмеивая | (не) высмеивав, *высмеивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | высмеивай | высмеивайте |
Инфинитив | высмеиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *высмеиваюсь | мы *высмеиваемся |
ты *высмеиваешься | вы *высмеиваетесь |
он, она, оно высмеивается | они высмеиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высмеивался | мы, вы, они высмеивались |
я, ты, она высмеивалась | |
оно высмеивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | высмеивающийся | высмеивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |