about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

выходка

ж

Streich m (шалость); Ausschreitung f (эксцесс)

Examples from texts

Нельзя не заметить, что это настроение вряд ли могло быть нарушено какой-нибудь резкой юношеской выходкой.
übrigens war kaum Gefahr vorhanden, diese Stimmung möchte durch einen Laut jugendlichen übermutes zerrissen werden.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Солдаты это понимали, и возмущение их выражалось в угрозах и гневных выходках.
Das hatten die Truppen in Erfahrung gebracht, und ihre Entrüstung war in Drohungen und Ausschreitungen zum Ausdruck gekommen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Мальчик опустил глаза, напуганный не только собственной выходкой, но и внезапной жестокостью обычно мягкой Завар.
Sein Blick senkte sich, und dann stand er beschämt über seinen eigenen Wagemut und erschrocken über die heftige Reaktion der sanften Zavar da.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Но я только мечтал о подобных делах и ничего такого не делал, а если и делал что-либо похожее, то забывал про свои выходки.
Von dem allem träumte ich und unternahm nichts dergleichen, oder wenn ich irgend etwas dieser Art vollbrachte, so habe ich es vergessen.
Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der Fall
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988

Add to my dictionary

выходка
Feminine nounStreich; Áusschreitung

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

глупая выходка
Abderitenstreich
неостроумная выходка
Afterwitz
глупая выходка
Alberei
глупая выходка
Albernheit
наглая выходка
Anmaßung
хулиганская выходка
Anpöbelei
хулиганская выходка
Anrempelei
безобразная выходка
Auswuchs
мальчишеская выходка
Dummejungenstreich
легкомысленная выходка
Eskapade
безобразная выходка
Exzeß
смелая выходка
Husarenritt
смелая выходка
Husarenstreich
смелая выходка
Husarenstück
неразумная выходка
Jugendstreich

Word forms

выходка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвыходкавыходки
Родительныйвыходкивыходок
Дательныйвыходкевыходкам
Винительныйвыходкувыходки
Творительныйвыходкой, выходкоювыходками
Предложныйвыходкевыходках