about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

годовой

jährlich, Jahres- (опр. сл.)

Examples from texts

Общество по реализации авторских прав должно не позднее чем через восемь месяцев после окончания хозяйственного года опубликовывать в Вестнике федерального законодательства годовой отчет и отчет о положении дел.
Die Verwertungsgesellschaft hat den Jahresabschluß und den Lagebericht spätestens acht Monate nach dem Schluß des Geschäftsjahres im Bundesanzeiger zu veröffentlichen.
© 2011 Goethe-Institut
Совокупно отечественные нефтегазодобывающие компании покрывают 15 процентов годовой потребности Германии в природном газе за счет добычи из недр страны.
Insgesamt produziert die heimische E&P-lndustrie rund 15 Prozent des jährlichen deutschen Erdgasbedarfs auf deutschem Boden.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Годовой счет прибылей и убытков должен составляться в течение четырех месяцев после окончания бюджетного года и представляться затем общинному совету.
Die Jahresrechnung ist innerhalb von vier Monaten nach Abschluß des Haushaltsjahres aufzustellen und sodann dem Gemeinderat vorzulegen.
© 2011 Goethe-Institut
Снова приходится бегать за заказчиками, как в начале двадцатых годов, когда он только начинал свою карьеру, таскаясь с лотком по улицам.
Er musste der Kundschaft ja schon wieder nachlaufen wie zu Beginn der zwanziger Jahre, als er am Anfang seiner Karriere stand und mit dem Bauchladen durch die Straßen zog.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
В Ольденбурге ранее, с конца сороковых годов и на протяжении почти двадцати лет, уже существовала православная община Покрова Пресвятой Богородицы.
Schon früher, von Ende der vierziger Jahre an existierte in Oldenburg eine russische orthodoxe Gemeinde zum Schutzfest der Allerheiligsten Gottesmutter und hatte über fast 20 Jahre Bestand.
© 2006-2011
© 2006-2011
«Дикий капитализм» начиная с 90-х годов, перераспределение ценностей, самовыражение нуворишей, своеобразное повторение буржуазного расцвета начала века.
«Raubtierkapitalismus» seit den 90er Jahren, Umverteilung der Kapitalgüter und Ausdruck neuen Reichtums, Wiederholung der Gründerzeit aus dem Anfang des 20Jahrhun-derts.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Тепленькое брюшко важного чиновника с годовым окладом в тридцать — сорок тысяч франков.
Der warme Bauch eines Durchschnittsbeamten mit einem Gehalt von 30 000 bis 40 000 Frank jährlich.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Быстрый подъем в ходе «австрийского экономического чуда» в последующие годы - за исключением спадов 1958 и 1959 годов - принес и последовательный рост показателей внешней торговли.
Der rasante Aufschwung im Rahmen des „österreichischen Wirtschaftwunders" brachte in den folgenden Jahren - abgesehen von der Flaute der Jahre 1958 und 1959 - einen kontinuierlichen Anstieg der Außenhandelszahlen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Проекты в Берлине в конце 1990х годов продемонстрировали, как можно справиться со сложной ситуацией с точки зрения логистики.
Wie mit schwierigen logistischen Randbedingungen umgegangen werden kann, haben die Projekte in Berlin Ende der 90er Jahre gezeigt.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
– Вы однажды сказали мне несколько слов, и я никогда в течение долгих годов не могла забыть их…
»Es waren ein paar Worte, die Sie mir einmal gesagt haben – und die ich nie vergessen konnte die vielen Jahre hindurch«
Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der Golem
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Голем
Майринк, Густав
Начиная с 1990-х годов немецкие экспортеры поставляют в Россию крупные партии продуктов питания, качество которых высоко ценится российскими потребителями.
Seit den 90er Jahren liefert die deutsche Lebensmittelexportwirtschaft beachtliche Volumina an Lebensmitteln nach Russland, da der russische Konsument deutschen Lebensmitteln eine hohe Wertschätzung entgegenbringt.
На том же самом месте, глядя на Гудзон, летом 1843 и 1844 годов подолгу сиживал Эдгар Аллан По.
An derselben Stelle hatte in den Sommern der Jahre 1843 und 1844 Edgar Allan Poe viele lange Stunden verbracht und auf den Hudson hinausgeblickt.
Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus Glas
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
В результате конкуренция процентных ставок на рынке депозитов привела к их росту до 20% годовых.
Im Ergebnis des Wettbewerbs unter den Banken stiegen die Zinssätze bis zu 20 Prozent pro Jahr an.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Это связано прежде всего с высокими доходами московского среднего класса, поскольку годовая карта в таком клубе стоит недешево.
Das liegt unter anderem auch an den höheren Einkommen, über die die Moskauer Mittelschicht verfügt, denn ein Jahresabo in einem Klub ist nicht billig.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
«Век движений» в германской политике смог достигнуть своей наивысшей точки уже в начале 80-х годов.
Das "Zeitalter der Bewegung" in der deutschen Politik hatte anfangs der achtziger Jahre bereits seinen Höhepunkt überschritten.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996

Add to my dictionary

годовой
jährlich; Jáhres-Examples

годовой доход — Jahreseinkommen
годовой отчёт — Jahresbericht
годовой комплект (журнала, газеты) — Jahrgang

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

годовой слой
Altersschicht
годовой доход
Annuität
годовой доход
Annuitäten
к чистой годовой прибыли
Ausschüttungsrate
гарантированный размер годовой заработной платы
garantierter Jahreslohn
сводный годовой отчет
Gesamtjahresbericht
статистический отчет о выполнении годовой сметы бюджета
Haushaltsrechnung
годовой сток
Jahresabfluß
годовой баланс
Jahresabrechnung
годовой отчет
Jahresabrechnung
годовой баланс
Jahresabschluss
годовой отчет
Jahresabschlussbericht
годовой купон
Jahresabschnitt
годовой заработок
Jahresarbeitsverdienst
годовой отчет
Jahresbericht

Word forms

годовой

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйгодовойгодоваягодовоегодовые
Родительныйгодовогогодовойгодовогогодовых
Дательныйгодовомугодовойгодовомугодовым
Винительныйгодовой, годовогогодовуюгодовоегодовые, годовых
Творительныйгодовымгодовой, годовоюгодовымгодовыми
Предложныйгодовомгодовойгодовомгодовых