without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
голодать
hungern vi, Hunger leiden (непр.)
(воздерживаться от пищи) hungern vi; keine Nahrung zu sich nehmen (непр.)
Examples from texts
Наблюдения за заключенными, которых заставляют голодать, и за лицами, терпящими лишения в путешествиях и экспедициях, свидетельствуют о том, что в этих условиях они постоянно видят во сне удовлетворение этих потребностей.Beobachtungen an Gefangenen, die man hungern läßt, und an Personen, die auf Reisen und Expeditionen Entbehrungen zu ertragen haben, lehren, daß unter diesen Bedingungen regelmäßig von der Befriedigung dieser Bedürfnisse geträumt wird.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Мы должны покупать у Земли продовольствие или голодать.Wir müssen auf der Erde einkaufen oder verhungern.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Теперь им придется голодать, - сказал он.Sie müßten jetzt verhungern», berichtete er.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Дочка капитана пообносилась, чуть ли не голодала...Die Tochter des Kapitäns trägt zerschlissene Kleider, lebt am Rande des Hungers.«Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
остеомаляция голодающих
Hungerosteomalazie
Word forms
голодать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | голодать |
Настоящее время | |
---|---|
я голодаю | мы голодаем |
ты голодаешь | вы голодаете |
он, она, оно голодает | они голодают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он голодал | мы, вы, они голодали |
я, ты, она голодала | |
оно голодало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | голодающий | голодавший |
Деепричастие | голодая | (не) голодав, *голодавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | голодай | голодайте |