without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
горячий
heiß; brennend heiß (обжигающий); glühend (раскалённый); feurig (огненный)
(пылкий, страстный) heiß, leidenschaftlich; flammend, feurig; hitzig, heftig (вспыльчивый)
(напряженный)
Examples from texts
Для выпекания на нескольких уровнях сразу всегда используйте ЗО-горячий воздух.Verwenden Sie zum Backen auf mehreren Ebenen immer die 3D-Heißluft.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011
И всякий раз щеки Кандиды заливал горячий румянец, и она вперяла в малыша взор, исполненный самой искренней любви.Und jedesmal überflog dann ein höheres Rot Candidas Wangen, und sie blickte den Kleinen an mit dem Ausdruck der innigsten Liebe.Гофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберHoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberКlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991
С помощью режима "30-горячий воздух" Вы сможете готовить одновременно на двух уровнях.Mit 3 D-Heißluft können Sie auf zwei Ebenen gleichzeitig backen.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011
Мне есть почти не хотелось, я взял только салат и горячий бутерброд.Ich hatte keinen großen Appetit und mir deshalb nur einen Salat und ein heißes Sandwich bestellt.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Затем мы принялись за горячий пунш и погрузились в размышления.Dann tranken wir den heißen Punsch und hingen unsern Gedanken nach.Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
Максимальная температура для режимов "3D - горячий воздух" и "Приготовление пиццы" 275 °Сmaximale Temperatur bei 3D-Heißluft und Pizzastufe El ist 275 °C© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011
Я принял душ, сначала горячий, потом холодный.Ich nahm eine Dusche, erst heiß, dann kalt.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Поэтому не следует после нанесения средства находиться вблизи открытого огня (например, свечи, зажженные сигареты) или источников тепла (например, горячий фен).Deshalb sollte man sich nach Auftragen des Mittels nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen, brennende Zigaretten) oder starken Wärmequellen (z.B. heißer Haartrockner) aufhalten.© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011
Суффет опустил руку в этот горячий ил и стал растирать кровью колени: это было целебное средство.Ein Teppich von Blut rann über die Mosaik, die mit blauem Sande bestreut war. Der Suffet tauchte die Hand in diesen warmen Schlamm und rieb sich die Knie damit! Es galt dies als Heilmittel.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Металл был горячий, почти обжигающий.Das Metall war glühend heiß.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
В режиме "Верхний/нижний жар" при макс. 190 °С, в режиме "ЗР-горячий воздух" или "Горячий воздух" при макс. 170 °С.Mit Ober-/Unterhitze max. 190 °C, mit 3D-Heißluft oder Heißluft max. 170 °C.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 29.04.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 29.04.2011
Антон поднял палочку и нанизал на нее горячий уголек из середины костра.Anton nahm einen Stock und stocherte damit in der glühenden Asche des Feuers.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
"3D-ГОРЯЧИЙ ВОЗДУХ РЕКОМЕНД.ТЕМПЕР: 160 °С""3D-Heißluft Temp.-Vorschlag: 160 °C"© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011
С помощью режима "Горячий воздух" Вы сможете готовить одновременно на двух или трех уровнях.Mit Heißluft können Sie auf zwei oder drei Ebenen gleichzeitig backen.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011
Горячий ветер пронесся по склонам, осыпанным цветами, и опьянил меня запахом жасмина, гиацинтов, нарциссов и лавра…Schwüler Hauch strich über Hänge, übersät mit Blüten und Blumen, und machte mich trunken mit den Gerüchen von Jasmin, Hyazinthen, Narzissen, Seidelbast...Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
очень горячий
brühheiß
влажный и горячий
feuchtheiß
горячий человек
Feuerkopf
горячий кофе
Heiße
горячий компресс
heißer Umschlag
горячий напиток
Heißgetränk
горячий человек
Heißkopf
горячий ход
Heißlauf
горячий человек
Heißsporn
горячий душ
Heißwasserdusche
горячий источник
Kochbrunnen
горячий как кипяток
siedeheiß
горячий человек
Strudelkopf
горячий источник
Therme
слишком горячий
überheiß
Word forms
горячий
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | горячий | горяч |
Жен. род | горячая | горяча |
Ср. род | горячее | горячо |
Мн. ч. | горячие | горячи |
Сравнит. ст. | горячее, горячей |
Превосх. ст. | горячейший, горячейшая, горячейшее, горячейшие |