without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Он собирается принять гражданство Нового Кувейта.Er hat vor, die Staatsbürgerschaft von Neu-Kuweit anzunehmen.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Порядок приема в гражданство регулируется соответствующими положениями, содержащимися в частях 1 и 3 статьи 68, в частях 1 и 2 статьи 70 и во фразе 1 части 4 статьи 70.Für das Verfahren bei der Einbürgerung gelten § 68 Abs. 1 und 3, § 70 Abs. 1, 2 und 4 Satz 1 entsprechend.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
При приеме в гражданство супругов немцев делаются те же исключения.Für den Regelanspruch auf Einbürgerung von Ehegatten Deutscher gelten die gleichen Ausnahmen.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
– Хочешь получить гражданство? – спросил водитель."Hast du vor, die Staatsbürgerschaft zu erwerben?", interessierte sich der Fahrer.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Вы можете участвовать в выборах в собрание районных представителей (BVV) своего района, если Вы имеете гражданство в одной из стран Европейского Союза.Sie dürfen die Bezirksverordnetenversammlung (BVV) Ihres Bezirks mitwählen, wenn Sie Staatsangehöriger aus einem Land der Europäischen Union sind.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Когда мою заявку на гражданство приняли к рассмотрению!Wo mein Antrag auf Zuerkennung der Staatsbürgerschaft angenommen wurde!Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
– Я слышала, что ты уже получил настоящее гражданство Нового Кувейта."Ich habe erfahren, dass du bereits die richtige Staatsbürgerschaft von Neu-Kuweit besitzt.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Иностранный гражданин, не поселившийся внутри страны, может быть принят в гражданство при наличии прочих предпосылок, указанных в статьях 8 и 9, если имеются связи с Германией, оправдывающие прием в гражданство.Ein Ausländer, der sich nicht im Inland niedergelassen hat, kann unter den sonstigen Voraussetzungen der §§ 8 und 9 eingebürgert werden, wenn Bindungen an Deutschland bestehen, die eine Einbürgerung rechtfertigen.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
– Капитан Стась… значит, вы могли просто попросить, чтобы мне дали здесь гражданство. Да?"Kapitän Stasj, heißt das, Sie hätten einfach darum bitten können, dass man mir die hiesige Staatsbürgerschaft gibt?"Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Сбор за прием в гражданство в соответствии с настоящим Законом составляет 500 немецких марок.Die Gebühr für die Einbürgerung nach diesem Gesetz beträgt 500 Deutsche Mark.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
По каждому принятому в гражданство лицу регистрируются следующие данные:Die Erhebungen erfassen für jede eingebürgerte Person folgende Erhebungsmerkmale:© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Путь к германскому гражданству для иностранных граждан, живущих длительное время в Германии, проходит через прием в гражданство.Der Weg zur deutschen Staatsangehörigkeit ist für die dauerhaft in Deutschland lebenden Ausländer die Einbürgerung.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Немка / немец в результате приема в гражданствоDeutsche/r durch Einbürgerung© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Лица, являющиеся 1 августа 1999 года немцами в смысле части 1 статьи 116 Основного закона, не обладая германским гражданством, приобретают в этот день германское гражданство.Wer am 1. August 1999 Deutscher im Sinne des Artikels 116 Abs. 1 des Grundgesetzes ist, ohne die deutsche Staatsangehörigkeit zu besitzen, erwirbt an diesem Tag die deutsche Staatsangehörigkeit.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Немцем является тот, кто состоит в гражданстве одного из федеративных государств (статьи 3-32) или обладает непосредственным гражданством Германской империи (статьи 33-35)Deutscher ist, wer die Staatsangehörigkeit in einem Bundesstaat (§§ 3 bis 32) oder die unmittelbare Reichsangehörigkeit (§§ 33 bis 35) besitzt.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Add to my dictionary
Neuter nounStáatsbürgerschaft; StáatsangehörigkeitExamples
двойное гражданство — doppelte Staatsangehörigkeit
лицо без гражданства — Staatenlose
принять гражданство — die Staatsbürgerschaft annehmen
лишить кого-либо гражданства — ausbürgern; die Staatsbürgerschaft entziehen
возвратить гражданство — die Bürgerrechte zurückgeben
права гражданства — Bürgerrechte
User translations
Noun
- 1.
Staatsbürgerschaft
translation added by Мустафо Назиров
The part of speech is not specified
- 1.
die Staatsbürgerschaft
translation added by Николай Тушин - 2.
Staatsangehorigkeit
translation added by Валерий КоротоношкоGold de-ru
Collocations
процедура принятия в гражданство
Aufnahmeverfahren
австрийское гражданство
Bundesbürgerschaft
гражданство ФРГ
Bundesbürgerschaft
удостоверение о принятии в гражданство
Bürgerbrief
двойное гражданство
Doppelstaatigkeit
двойное гражданство
Doppelstaatsangehörigkeit
двойное гражданство
doppelte Staatsangehörigkeit
лицо, имеющее двойное гражданство
Doppelbürger
двойное гражданство
Doppelbürgerschaft
принимать в гражданство
einbürgern
принятие в гражданство
Einbürgerung
единое общесоюзное гражданство
einheitliche Unionsstaatsangehörigkeit
заявление о разрешении перехода в другое гражданство
Entnationalisierungsgesuch
иностранное гражданство
fremde Staatsangehörigkeit
по которому определяется гражданство лица
jus sanguinis
Word forms
гражданство
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | гражданство | гражданства |
Родительный | гражданства | гражданств |
Дательный | гражданству | гражданствам |
Винительный | гражданство | гражданства |
Творительный | гражданством | гражданствами |
Предложный | гражданстве | гражданствах |