without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
добежать
laufen (непр.) vi (s) (до чего-либо - bis zu)
Examples from texts
Но пока он добегал, звезда угасала.Doch ehe Sultanmurat zur Stelle war, erlosch Stern um Stern.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Он миновал улицу Будеса, улицу Сепо, промчался через Овощной рынок и добежал до Камонской площади.Er stürzte durch die Budesstraße, die Söpogasse, über den Gemüsemarkt und langte auf dem Khamonplatz an.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Он добежал до больших запертых ворот.Er lief bis zu dem großen geschlossenen Tor.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Охнув, она добежала до середины моста и приостановилась, чтобы немного отдышаться. Трепеща, как несомый ветром листок, девушка прислонилась к гладкому поручню.Sie keuchte und rannte weiter. In der Mitte hielt sie an, um wieder zu Atem zu kommen; sie lehnte sich gegen das Geländer und zitterte wie die vom Wind geschüttelten Blätter.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Но, добежав, бессильно остановились: пламя факелов отразилось в темной воде.Am Ufer blieben sie jedoch wie angewurzelt stehen, denn was sich ihnen darbot, war nicht das Brückenende, sondern der Widerschein der Fackeln im dunklen Wasser.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
добегаться до утомления
überlaufen
Word forms
добежать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | добежать |
Будущее время | |
---|---|
я добегу | мы добежим |
ты добежишь | вы добежите |
он, она, оно добежит | они добегут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он добежал | мы, вы, они добежали |
я, ты, она добежала | |
оно добежало |
Причастие прош. вр. | добежавший |
Деепричастие прош. вр. | добежав, *добежавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | добеги | добегите |
Побудительное накл. | добежимте |
Инфинитив | добегать |
Настоящее | |
---|---|
я добегаю | мы добегаем |
ты добегаешь | вы добегаете |
он, она, оно добегает | они добегают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он добегал | мы, вы, они добегали |
я, ты, она добегала | |
оно добегало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | добегающий | добегавший |
Деепричастие | добегая | (не) добегав, *добегавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | добегай | добегайте |
добегать
глагол, соверш. вид, непереходный
Инфинитив | добегать |
Будущее время | |
---|---|
я добегаю | мы добегаем |
ты добегаешь | вы добегаете |
он, она, оно добегает | они добегают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он добегал | мы, вы, они добегали |
я, ты, она добегала | |
оно добегало |
Причастие прош. вр. | добегавший |
Деепричастие прош. вр. | добегав, *добегавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | добегай | добегайте |
Побудительное накл. | добегаемте |
Инфинитив | добегаться |
Будущее время | |
---|---|
я добегаюсь | мы добегаемся |
ты добегаешься | вы добегаетесь |
он, она, оно добегается | они добегаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он добегался | мы, вы, они добегались |
я, ты, она добегалась | |
оно добегалось |
Причастие прош. вр. | добегавшийся |
Деепричастие прош. вр. | добегавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | добегайся | добегайтесь |
Побудительное накл. | добегаемтесь |