without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
Дальнейшее образование. Совместно с партнерами могут быть разработаны возможности дальнейшего обучения. Оно может дополнять и расширять базовое образование или строить на его основе следующий уровень.Weiterbildung bestimmen: In enger Zusammenarbeit mit den Partnern können Weiterbildungsmaßnahmen entwickelt werden, die entweder ergänzend und unterstützend oder aufbauend zur Ausbildung umgesetzt werden.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Создавать ли журнал в случае его отсутствия, заменять ли существующий журнал или же дополнять его.Ob eine bestehende Logdatei erstellt/überschrieben wird oder die neue erfaßten Ereignisse daran angehängt werden.
В противоположность этому развитие науки подтверждает материалистическую точку зрения в ее основных чертах, а также вносит поправки и дополняет ее в деталях.Dagegen wurde der materialistische Standpunkt in seinen Grundzügen durch die Entwicklung der Wissenschaft bestätigt, in .Detailfragen korrigiert .und ergänzt.Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Г-н Штут с Глокенгиссерштрассе тоже заметил своей супруге - той, что вращалась в высших кругах: - Эти двое отлично дополняют друг друга, уж поверь мне!Auch Herr Stuht in der Glockengießerstraße sagte zu seiner Frau, welche in den ersten Kreisen verkehrte: „Die beiden ergänzen sich ganz gaut, will 'k di man verteilen!"Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Кроме того, блок партий был дополнен включением в него массовых организаций, особенно Объединения свободных немецких профсоюзов (ОСНП), в котором с самого начала господствовали коммунисты.Der Block der Parteien wurde außerdem ergänzt durch die Einbeziehung der Massenorganisationen, insbesondere der Gewerkschaft (FDGB), die von Anfang an von den Kommunisten beherrscht war.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Ассортимент продукции дополнен сконструированными по новейшей технологии компонентами автоматизации для подключения клапанов, управления и регулирования внутри современных систем управления производством.Ergänzt wird das Produktprogramm durch zeitgemäße Automatisierungskomponenten für die Ventilanbindung, Steuerung und Regelung innerhalb moderner Prozesssteuerungen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Поэтому я хотел бы, насколько могу, исправить и дополнить изложенное.Ich möchte darum bessern und nachtragen, soviel ich nur kann.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Иначе мне придется дополнить свой отчет задним числом.Sonst muß ich den anderen Bericht noch nachreichen.«Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Семьи с ограниченными финансовыми возможностями смогут также участвовать в этом проекте: законы о школе и GTK будут дополнены соответствующими законодательными параграфами.Auch Zuwandererfamilien mit geringem Einkommen können daran partizipieren: Für eine soziale Staffelung der Elternbeiträge wird die erforderliche gesetzliche Grundlage im Schulgesetz und im GTK geschaffen.© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011
У Бентама этика дополняет право.Bei Bentham ergänzt die Ethik das Recht.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
- И вдобавок весьма благовоспитанный и светский! - дополнил консул. -„Ein so wohlerzogener und weltläufiger Mann!" ergänzte der Konsul.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
При афинском тиране Писистрате Теспис дополнил хор актером-протагонистом, который стал другим полюсом действия.Dann stellte, im Athen des Tyrannen Peisistratos, Thespis dem Chor einen Schauspieler zur Seite: den Protagonisten. Er war Gegenspieler.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Ты сам дополнишь остальное.Ich lasse dir hier vieles zu ergänzen.Шамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляChamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichtePeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, StuttgartУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, Адельберт
А вспомогательное «я» сопровождает протагониста, "дополняет" его, между ними существует тесная связь: намереваясь произнести свою реплику, вспомогательное «я» кладет руки протагонисту на плечи так, как это происходит при введении в роль.Von seinem Hilfs-Ich dagegen wird er begleitet, ergänzt und buchstäblich gehalten: Es legt die Hände auf seine Schultern, wenn es für ihn spricht, so wie er es bei der Einführung der Rollen machte.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Но именно так - когда он лишь наполовину смотрел на него, а наполовину дополнял картину воображением - ему открылась разница.Aber gerade so, - da er ihn nur halb ansah und halb in der Phantasie das Bild ergänzte, - fiel ihm der Unterschied auf.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
дополнять закон
novellieren
диапозитив, зрительно дополняющий текст магнитофонной записи
Dialogbild
дополняющие поставки основного импортного товара
Einfuhranschlusslieferungen
доп. = дополненный
erg
дополняющие налоги
Ergänzungssteuern
дополняющая вероятность
komplementäre Wahrscheinlichkeit
дополняющее изделие
Komplettierungserzeugnis
дополняющее основной законодательный акт
Nachfolgegesetzgebung
дополняющая переменная
Schlupfvariable
читаемые перед изучением специального предмета или дополняющие знания по специальности
Studium generale
дополняющее право
subsidiäres Recht
дополняющая прочие процессуальные нормы
verfahrensergänzende Vorschrift
Word forms
дополнить
глагол, переходный
Инфинитив | дополнить |
Будущее время | |
---|---|
я дополню | мы дополним |
ты дополнишь | вы дополните |
он, она, оно дополнит | они дополнят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он дополнил | мы, вы, они дополнили |
я, ты, она дополнила | |
оно дополнило |
Действит. причастие прош. вр. | дополнивший |
Страдат. причастие прош. вр. | дополненный |
Деепричастие прош. вр. | дополнив, *дополнивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | дополни | дополните |
Побудительное накл. | дополнимте |
Инфинитив | дополниться |
Будущее время | |
---|---|
я дополнюсь | мы дополнимся |
ты дополнишься | вы дополнитесь |
он, она, оно дополнится | они дополнятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он дополнился | мы, вы, они дополнились |
я, ты, она дополнилась | |
оно дополнилось |
Причастие прош. вр. | дополнившийся |
Деепричастие прош. вр. | дополнившись, дополнясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | дополнись | дополнитесь |
Побудительное накл. | дополнимтесь |
Инфинитив | дополнять |
Настоящее время | |
---|---|
я дополняю | мы дополняем |
ты дополняешь | вы дополняете |
он, она, оно дополняет | они дополняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он дополнял | мы, вы, они дополняли |
я, ты, она дополняла | |
оно дополняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | дополняющий | дополнявший |
Страдат. причастие | дополняемый | |
Деепричастие | дополняя | (не) дополняв, *дополнявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | дополняй | дополняйте |
Инфинитив | дополняться |
Настоящее время | |
---|---|
я дополняюсь | мы дополняемся |
ты дополняешься | вы дополняетесь |
он, она, оно дополняется | они дополняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он дополнялся | мы, вы, они дополнялись |
я, ты, она дополнялась | |
оно дополнялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | дополняющийся | дополнявшийся |
Деепричастие | дополняясь | (не) дополнявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | дополняйся | дополняйтесь |