without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Как в школьные времена, ровно в час ночи он вылетел от Матильды и побежал домой – через железнодорожный мостик на Новолесную улицу.Wie zu seinen Schulzeiten sprang er um Punkt ein Uhr nachts auf und rannte nach Hause — über die Eisenbahnbrücke in die Nowolesnaja.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Мне снился теннисный матч в железнодорожном вагоне.Ich träumte von einem Tennismatch in einem Eisenbahnwagen.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
По Жандармскому железнодорожному нет...Bei der Eisenbahngendarmerie nicht...Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Российская железнодорожная сеть во многих регионах находится в плачевном состоянии, вагоны совершенно не отвечают западным стандартам.Das russische Schienensystem ist vielerorts marode, die Waggons haben westlichen Standards noch nie entsprochen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В дополнение к ней в 2008 году Правительством РФ принята и реализуется Транспортная стратегия России до 2030 года , а также Стратегия развития железнодорожного транспорта до 2030 года.Ergänzt wurde dieses Programm im Jahre 2008 durch die von der Regierung beschlossene und in Umsetzung befindliche Verkehrsstrategie für Russland bis 2030 sowie eine Strategie zur Entwicklung des Bahnverkehrs bis zum Jahr 2030 .© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Модернизировать необходимо и железнодорожную сеть, которая сейчас насчитывает 87.000 км.Erneuerungsbedürftig ist auch das 87.000 km lange Bahnnetz.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В 2008 г. малое железнодорожное кольцо Москвы отметило свое 100-летие.Im Jahre 2008 feierte der Moskauer MiniBahnring sein 100-jähriges Bestehen.© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газетаhttp://www.mdz-moskau.eu/ 20.05.2011
Для того чтоб железнодорожной жандармерии позволили хозяйничать во владениях артиллерийского ведомства, пришлось поднять с постели начальника складов, старенького генерала, ещё успевшего повоевать с Шамилем.Damit die Eisenbahngendarmerie auf dem Gebiet der Artillerieverwaltung schalten und walten durfte, mußte der Chef des Depots aus dem Bett geholt werden, ein uralter General, der noch im Kaukasus gegen Schamil gekämpft hatte.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Реализация совместных долгосрочных проектов может стать отправной точкой для всего процесса обновления и модернизации всей железнодорожной отрасли России.Potentielle gemeinsame Projekte können Keimzelle sein für die Entwicklung oder Modernisierung der Bahnindustrie in Russland schlechthin.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Беженцы и так заставляют нас нести огромные железнодорожные расходы.Die Flüchtlinge kosten uns eine Menge Eisenbahnfahrten.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Железнодорожные рельсы.Eisenbahnschienen.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
В «Железнодорожной» Василий Александрович оставил записку: «В три. Гончаров».Im Eisenbahnhotel hinterließ Rybnikow die Nachricht: »Um drei.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
железнодорожный разъезд
Abzweigstelle
железнодорожный путь
Bahnanlage
железнодорожный рабочий
Bahnarbeiter
железнодорожный врач
Bahnarzt
железнодорожный надзор
Bahnaufsicht
железнодорожный мост
Bahnbrücke
железнодорожный проездной билет
Bahnkarte
железнодорожный узел
Bahnknotenpunkt
железнодорожный тариф
Bahntarif
железнодорожный переезд
Bahnübergang
железнодорожный транспорт
Bahnwesen
железнодорожный служащий
Eisenbahnangestellte
железнодорожный ремонтный завод
Eisenbahnausbesserungswerk
железнодорожный служащий
Eisenbahnbeamte
железнодорожный подвижной состав
Eisenbahnbetriebsmittel
Word forms
железнодорожный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | железнодорожный | железнодорожная | железнодорожное | железнодорожные |
Родительный | железнодорожного | железнодорожной | железнодорожного | железнодорожных |
Дательный | железнодорожному | железнодорожной | железнодорожному | железнодорожным |
Винительный | железнодорожный, железнодорожного | железнодорожную | железнодорожное | железнодорожные, железнодорожных |
Творительный | железнодорожным | железнодорожной, железнодорожною | железнодорожным | железнодорожными |
Предложный | железнодорожном | железнодорожной | железнодорожном | железнодорожных |