about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

железнодорожный

Bahn- (опр. сл.), Eisenbahn- (опр. сл.)

Examples from texts

Как в школьные времена, ровно в час ночи он вылетел от Матильды и побежал домой – через железнодорожный мостик на Новолесную улицу.
Wie zu seinen Schulzeiten sprang er um Punkt ein Uhr nachts auf und rannte nach Hause — über die Eisenbahnbrücke in die Nowolesnaja.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Мне снился теннисный матч в железнодорожном вагоне.
Ich träumte von einem Tennismatch in einem Eisenbahnwagen.
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
По Жандармскому железнодорожному нет...
Bei der Eisenbahngendarmerie nicht...
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Российская железнодорожная сеть во многих регионах находится в плачевном состоянии, вагоны совершенно не отвечают западным стандартам.
Das russische Schienensystem ist vielerorts marode, die Waggons haben westlichen Standards noch nie entsprochen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
В дополнение к ней в 2008 году Правительством РФ принята и реализуется Транспортная стратегия России до 2030 года , а также Стратегия развития железнодорожного транспорта до 2030 года.
Ergänzt wurde dieses Programm im Jahre 2008 durch die von der Regierung beschlossene und in Umsetzung befindliche Verkehrsstrategie für Russland bis 2030 sowie eine Strategie zur Entwicklung des Bahnverkehrs bis zum Jahr 2030 .
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Модернизировать необходимо и железнодорожную сеть, которая сейчас насчитывает 87.000 км.
Erneuerungsbedürftig ist auch das 87.000 km lange Bahnnetz.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
В 2008 г. малое железнодорожное кольцо Москвы отметило свое 100-летие.
Im Jahre 2008 feierte der Moskauer MiniBahnring sein 100-jähriges Bestehen.
© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газета
Для того чтоб железнодорожной жандармерии позволили хозяйничать во владениях артиллерийского ведомства, пришлось поднять с постели начальника складов, старенького генерала, ещё успевшего повоевать с Шамилем.
Damit die Eisenbahngendarmerie auf dem Gebiet der Artillerieverwaltung schalten und walten durfte, mußte der Chef des Depots aus dem Bett geholt werden, ein uralter General, der noch im Kaukasus gegen Schamil gekämpft hatte.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Реализация совместных долгосрочных проектов может стать отправной точкой для всего процесса обновления и модернизации всей железнодорожной отрасли России.
Potentielle gemeinsame Projekte können Keimzelle sein für die Entwicklung oder Modernisierung der Bahnindustrie in Russland schlechthin.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Беженцы и так заставляют нас нести огромные железнодорожные расходы.
Die Flüchtlinge kosten uns eine Menge Eisenbahnfahrten.
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Железнодорожные рельсы.
Eisenbahnschienen.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
В «Железнодорожной» Василий Александрович оставил записку: «В три. Гончаров».
Im Eisenbahnhotel hinterließ Rybnikow die Nachricht: »Um drei.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис

Add to my dictionary

железнодорожный
Bahn-; Éisenbahn-Examples

железнодорожная линия — Eisenbahnstrecke
железнодорожное полотно — Bahnkörper
железнодорожный путь — Schienenweg
железнодорожный узел — Eisenbahnknotenpunkt
железнодорожная ветка — Zweigbahn
железнодорожное движение — Eisenbahnverkehr

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

железнодорожный разъезд
Abzweigstelle
железнодорожный путь
Bahnanlage
железнодорожный рабочий
Bahnarbeiter
железнодорожный врач
Bahnarzt
железнодорожный надзор
Bahnaufsicht
железнодорожный мост
Bahnbrücke
железнодорожный проездной билет
Bahnkarte
железнодорожный узел
Bahnknotenpunkt
железнодорожный тариф
Bahntarif
железнодорожный переезд
Bahnübergang
железнодорожный транспорт
Bahnwesen
железнодорожный служащий
Eisenbahnangestellte
железнодорожный ремонтный завод
Eisenbahnausbesserungswerk
железнодорожный служащий
Eisenbahnbeamte
железнодорожный подвижной состав
Eisenbahnbetriebsmittel

Word forms

железнодорожный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйжелезнодорожныйжелезнодорожнаяжелезнодорожноежелезнодорожные
Родительныйжелезнодорожногожелезнодорожнойжелезнодорожногожелезнодорожных
Дательныйжелезнодорожномужелезнодорожнойжелезнодорожномужелезнодорожным
Винительныйжелезнодорожный, железнодорожногожелезнодорожнуюжелезнодорожноежелезнодорожные, железнодорожных
Творительныйжелезнодорожнымжелезнодорожной, железнодорожноюжелезнодорожнымжелезнодорожными
Предложныйжелезнодорожномжелезнодорожнойжелезнодорожномжелезнодорожных