about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

жужжать

summen vi, surren vi; schwirren vi (о пуле)

Examples from texts

Целый день жужжат их швейные машинки.
Den ganzen Tag surren ihre Maschinen.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Возник слабый жужжащий звук.
Man konnte ein ganz leises Summergeräusch hören.
Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky Starr
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
В комнате становилось жарко. Жужжали мухи. Погашенные свечи чадили. Там было солнце, здесь—мертвая.
Es wurde heiß in dem Raum mit dem starken Geruch, den Fliegen, den verlöschten Kerzen, der Sonne draußen und der Toten.
Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von Lissabon
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский

Add to my dictionary

жужжать
Verbsúmmen; súrren; schwírren

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

звонко жужжать
sirren
приближаться жужжа
ansummen
жужжащие хрипы
brummende Rasselgeräusche
большая жужжащая муха
Brummer
жужжащий жук
Brummer
большая жужжащая муха
Brümmer
жужжащий жук
Brümmer
жужжащие хрипы
schwirrende Rasselgeräusche
жужжащий шум
summendes Geräusch
жужжащий сердечный шум
summendes Herzgeräusch
жужжащий шум
summendes Herzgeräusch

Word forms

жужжать

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивжужжать
Настоящее время
я жужжумы жужжим
ты жужжишьвы жужжите
он, она, оно жужжитони жужжат
Прошедшее время
я, ты, он жужжалмы, вы, они жужжали
я, ты, она жужжала
оно жужжало
Наст. времяПрош. время
Причастиежужжащийжужжавший
Деепричастиежужжа (не) жужжав, *жужжавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.жужжижужжите