without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
завивать
см. завить
Polytechnical (Ru-De)
завивать
anrollen, rollen, verdrallen
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Потом они устремились вниз, сканируя крапчатую фотосферу, порхая сквозь завивающиеся протуберанцы, как дети, пробегающие под струями фонтана.Dort sausten sie hin und her, untersuchten die gefleckte Photosphäre und flogen zwischen den Protuberanzen, wie Kinder, die durchs Wasser eines Rasensprengers liefen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
"Я подрываю свое здоровье работой, - объявлял он, проводя рукой по седеющей, завитой щипцами шевелюре.„Ich reibe mich auf!" sagte er und strich mit der Hand über seinen grauen, mit der Brennschere gewellten Scheitel.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
— Что? Я птица филин, завиваю тупеи? — закричал конректор вне себя от гнева. — Да вы с ума сошли, милостивый государь, вы сошли с ума!"Was? - ich ein Vogel - ein Schuhu - ein Friseur?" -schrie der Konrektor voller Zorn - "Herr, Sie sind toll - toll!Гофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокHoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfDer goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, MunchenЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.
Жемчуга разных оттенков спускались длинными гроздьями с ее ушей на плечи и до локтей, волосы были завиты наподобие облака.Perlen von verschiedener Färbung hingen in langen Trauben von ihren Ohren auf die Schultern herab bis an die Ellbogen. Ihr Haar war so gekräuselt, daß es wie eine Wolke aussah.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
завивать
anrollen; rollen; verdrallen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
завивать мелкими завитками
aufkräuseln
завивать на длительный срок
dauerwellen
завивать кольцами
ringeln
завиваться в кочан
ansetzen
прядь волос, завитая спиралью
Korkenzieherlocke
завивающиеся ресницы
Lockenwimpern
завиваться кольцами
umringeln
Word forms
завить
глагол, переходный
Инфинитив | завить |
Будущее время | |
---|---|
я завью | мы завьём |
ты завьёшь | вы завьёте |
он, она, оно завьёт | они завьют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завил | мы, вы, они завили |
я, ты, она завила | |
оно завило |
Действит. причастие прош. вр. | завивший |
Страдат. причастие прош. вр. | завитый |
Деепричастие прош. вр. | завив, *завивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завей | завейте |
Побудительное накл. | завьёмте |
Инфинитив | завиться |
Будущее время | |
---|---|
я завьюсь | мы завьёмся |
ты завьёшься | вы завьётесь |
он, она, оно завьётся | они завьются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завился | мы, вы, они завились |
я, ты, она завилась | |
оно завилось |
Причастие прош. вр. | завившийся |
Деепричастие прош. вр. | завившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завейся | завейтесь |
Побудительное накл. | завьёмтесь |
Инфинитив | завивать |
Настоящее время | |
---|---|
я завиваю | мы завиваем |
ты завиваешь | вы завиваете |
он, она, оно завивает | они завивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завивал | мы, вы, они завивали |
я, ты, она завивала | |
оно завивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | завивающий | завивавший |
Страдат. причастие | завиваемый | |
Деепричастие | завивая | (не) завивав, *завивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завивай | завивайте |
Инфинитив | завиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я завиваюсь | мы завиваемся |
ты завиваешься | вы завиваетесь |
он, она, оно завивается | они завиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завивался | мы, вы, они завивались |
я, ты, она завивалась | |
оно завивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | завивающийся | завивавшийся |
Деепричастие | завиваясь | (не) завивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завивайся | завивайтесь |