about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

завивать

см. завить

Polytechnical (Ru-De)

завивать

anrollen, rollen, verdrallen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Потом они устремились вниз, сканируя крапчатую фотосферу, порхая сквозь завивающиеся протуберанцы, как дети, пробегающие под струями фонтана.
Dort sausten sie hin und her, untersuchten die gefleckte Photosphäre und flogen zwischen den Protuberanzen, wie Kinder, die durchs Wasser eines Rasensprengers liefen.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
"Я подрываю свое здоровье работой, - объявлял он, проводя рукой по седеющей, завитой щипцами шевелюре.
„Ich reibe mich auf!" sagte er und strich mit der Hand über seinen grauen, mit der Brennschere gewellten Scheitel.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
— Что? Я птица филин, завиваю тупеи? — закричал конректор вне себя от гнева. — Да вы с ума сошли, милостивый государь, вы сошли с ума!
"Was? - ich ein Vogel - ein Schuhu - ein Friseur?" -schrie der Konrektor voller Zorn - "Herr, Sie sind toll - toll!
Гофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокHoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne Topf
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Жемчуга разных оттенков спускались длинными гроздьями с ее ушей на плечи и до локтей, волосы были завиты наподобие облака.
Perlen von verschiedener Färbung hingen in langen Trauben von ihren Ohren auf die Schultern herab bis an die Ellbogen. Ihr Haar war so gekräuselt, daß es wie eine Wolke aussah.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

завивать
anrollen; rollen; verdrallen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

завивать мелкими завитками
aufkräuseln
завивать на длительный срок
dauerwellen
завивать кольцами
ringeln
завиваться в кочан
ansetzen
прядь волос, завитая спиралью
Korkenzieherlocke
завивающиеся ресницы
Lockenwimpern
завиваться кольцами
umringeln

Word forms

завить

глагол, переходный
Инфинитивзавить
Будущее время
я завьюмы завьём
ты завьёшьвы завьёте
он, она, оно завьётони завьют
Прошедшее время
я, ты, он завилмы, вы, они завили
я, ты, она завила
оно завило
Действит. причастие прош. вр.завивший
Страдат. причастие прош. вр.завитый
Деепричастие прош. вр.завив, *завивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завейзавейте
Побудительное накл.завьёмте
Инфинитивзавиться
Будущее время
я завьюсьмы завьёмся
ты завьёшьсявы завьётесь
он, она, оно завьётсяони завьются
Прошедшее время
я, ты, он завилсямы, вы, они завились
я, ты, она завилась
оно завилось
Причастие прош. вр.завившийся
Деепричастие прош. вр.завившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завейсязавейтесь
Побудительное накл.завьёмтесь
Инфинитивзавивать
Настоящее время
я завиваюмы завиваем
ты завиваешьвы завиваете
он, она, оно завиваетони завивают
Прошедшее время
я, ты, он завивалмы, вы, они завивали
я, ты, она завивала
оно завивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезавивающийзавивавший
Страдат. причастиезавиваемый
Деепричастиезавивая (не) завивав, *завивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завивайзавивайте
Инфинитивзавиваться
Настоящее время
я завиваюсьмы завиваемся
ты завиваешьсявы завиваетесь
он, она, оно завиваетсяони завиваются
Прошедшее время
я, ты, он завивалсямы, вы, они завивались
я, ты, она завивалась
оно завивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезавивающийсязавивавшийся
Деепричастиезавиваясь (не) завивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завивайсязавивайтесь