without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
задвинуть
hinter etw. (A) schieben (непр.) vt; hineinschieben (непр.) vt (вдвинуть)
Examples from texts
Пожимая плечами, точно под ударами хлыста, они беспокойно задвигались.Sie zuckten mit den Schultern, wie von Peitschenhieben getroffen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Привычным движением с подковыркой она воткнула шпильку в пучок и задвинула крышку секретера.Mit geübtem Handgriff steckte sie die Haarnadel wieder an ihren Platz und klappte den Sekretär zu.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
– И Ника-Шапи обернулся к двум молодым людям, сидевшим поодаль, и попросил: – Вы посильнее и помоложе, подойдите к нему с двух сторон, подведите к яме, столкните и тотчас задвиньте решетку.Nika-Schapi wandte sich an zwei junge Männer, die etwas abseits saßen, und bat: „Ihr seid jung und stark, ihr packt ihn von beiden Seiten, führt ihn zum Loch, stoßt ihn hinein und zieht das Gitter darüber.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Она хлопнула ставнями, задвинула их на засовы.Sie schlug die Fensterläden zu und schob den Riegel wieder vor.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Когда лоток задвинется, загорится индикатор на передней панели устройства, указывая на то, что оно используется.Wenn der Schlitten vollständig eingefahren ist, beginnt die optische Anzeige des Laufwerks zu leuchten und zeigt damit an, dass das Laufwerk gerade aktiv ist.© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
Задвиньте под углом вниз нижнее стекло.Die oberste Scheibe schräg nach hinten einschieben.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 7/6/2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 7/6/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
задвинуть
глагол, переходный
Инфинитив | задвинуть |
Будущее время | |
---|---|
я задвину | мы задвинем |
ты задвинешь | вы задвинете |
он, она, оно задвинет | они задвинут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он задвинул | мы, вы, они задвинули |
я, ты, она задвинула | |
оно задвинуло |
Действит. причастие прош. вр. | задвинувший |
Страдат. причастие прош. вр. | задвинутый |
Деепричастие прош. вр. | задвинув, *задвинувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | задвинь | задвиньте |
Побудительное накл. | задвинемте |
Инфинитив | задвинуться |
Будущее время | |
---|---|
я задвинусь | мы задвинемся |
ты задвинешься | вы задвинетесь |
он, она, оно задвинется | они задвинутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он задвинулся | мы, вы, они задвинулись |
я, ты, она задвинулась | |
оно задвинулось |
Причастие прош. вр. | задвинувшийся |
Деепричастие прош. вр. | задвинувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | задвинься | задвиньтесь |
Побудительное накл. | задвинемтесь |
Инфинитив | задвигать |
Настоящее время | |
---|---|
я задвигаю | мы задвигаем |
ты задвигаешь | вы задвигаете |
он, она, оно задвигает | они задвигают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он задвигал | мы, вы, они задвигали |
я, ты, она задвигала | |
оно задвигало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | задвигающий | задвигавший |
Страдат. причастие | задвигаемый | |
Деепричастие | задвигая | (не) задвигав, *задвигавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | задвигай | задвигайте |
Инфинитив | задвигаться |
Настоящее время | |
---|---|
я задвигаюсь | мы задвигаемся |
ты задвигаешься | вы задвигаетесь |
он, она, оно задвигается | они задвигаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он задвигался | мы, вы, они задвигались |
я, ты, она задвигалась | |
оно задвигалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | задвигающийся | задвигавшийся |
Деепричастие | задвигаясь | (не) задвигавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | задвигайся | задвигайтесь |