without examplesFound in 2 dictionaries
Polytechnical (Ru-De)
закалывать
(скот) abstechen
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Она закалывала складку.Sie steckte eine Falte ab.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Заколите себя, если вам необходимо кого-нибудь заколоть.«Erstechen Sie sich selbst, wenn Sie schon erstechen müssen.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Тех, которые пытались схватить его сбоку, он опрокидывал ударами рукоятки; когда на него нападали спереди, он закалывал нападавших; обращавшихся в бегство рассекал надвое.Wenn ihn einer von der Seite zu fassen suchte, schlug er ihn mit dem Schwertknauf nieder. Wer ihn von vorn angriff, den durchbohrte er. Fliehenden spaltete er den Schädel.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– Сам заколол свинью? – спросил я.»Selbstgeschlachtet?« fragte ich.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Их закололи копьями, съели, и, когда желудки наполнились, мысли просветлели.Man tötete sie mit Lanzenstichen und verzehrte sie, und als die Magen gefüllt waren, heiterten sich die Gedanken ein wenig auf.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Хасан нашел его беспомощным жеребенком, отбившимся от табуна в Волчьем ущелье, и спас от волков, которые готовы были растерзать его, – одного волка кинжалом заколол, а другого руками задушил.Er hatte es als hilfloses Fohlen, das seine Herde verloren hatte, in der Wolfsschlucht gefunden, hatte es vor den Wölfen gerettet, die begierig waren, es zu zerfleischen. Einen Wolf hatte er erdolcht, einen anderen mit bloßen Händen erwürgt.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Он извивался в бешенстве, как морское чудовище, которое закалывают на берегу, и предсказывал варварам, что они умрут еще в больших муках и что он будет отомщен.Er schäumte und wand sich wie ein Meerungeheuer, das man am Strande erschlägt. Er weissagte ihnen, daß sie alle noch viel schrecklicher umkommen und daß er gerächt werden würde.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
закалывать
abstechen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
закалывать пером
abfedern
закалывать иначе
umstecken
закалывать булавкой
zuheften
Word forms
заколоть
глагол, переходный
Инфинитив | заколоть |
Будущее время | |
---|---|
я заколю | мы заколем |
ты заколешь | вы заколете |
он, она, оно заколет | они заколют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заколол | мы, вы, они закололи |
я, ты, она заколола | |
оно закололо |
Действит. причастие прош. вр. | заколовший |
Страдат. причастие прош. вр. | заколотый |
Деепричастие прош. вр. | заколов, *заколовши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заколи | заколите |
Побудительное накл. | заколемте |
Инфинитив | заколоться |
Будущее время | |
---|---|
я заколюсь | мы заколемся |
ты заколешься | вы заколетесь |
он, она, оно заколется | они заколются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закололся | мы, вы, они закололись |
я, ты, она закололась | |
оно закололось |
Причастие прош. вр. | заколовшийся |
Деепричастие прош. вр. | заколовшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заколись | заколитесь |
Побудительное накл. | заколемтесь |
Инфинитив | закалывать |
Настоящее время | |
---|---|
я закалываю | мы закалываем |
ты закалываешь | вы закалываете |
он, она, оно закалывает | они закалывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закалывал | мы, вы, они закалывали |
я, ты, она закалывала | |
оно закалывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | закалывающий | закалывавший |
Страдат. причастие | закалываемый | |
Деепричастие | закалывая | (не) закалывав, *закалывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закалывай | закалывайте |
Инфинитив | закалываться |
Настоящее время | |
---|---|
я закалываюсь | мы закалываемся |
ты закалываешься | вы закалываетесь |
он, она, оно закалывается | они закалываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закалывался | мы, вы, они закалывались |
я, ты, она закалывалась | |
оно закалывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | закалывающийся | закалывавшийся |
Деепричастие | закалываясь | (не) закалывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закалывайся | закалывайтесь |