about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

закинуть

  1. (забросить) auswerfen (непр.) vt

    • закинуть голову — den Kopf zurückwerfen (непр.), den Kopf in den Nacken werfen (непр.)
    • закинуть ногу на ногу — die Beine übereinanderschlagen (непр.)
    • закинуть удочку — vorsichtig ausforschen vt, das Terrain [tɛ'rɛ̃ː] sondieren
    • закинуть словечко — auf etw. anspielen

Examples from texts

Я могу закинуть удочку.
Ich könnte mal nachfühlen.«
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Она закидывала назад голову, вся изгибалась. Всю работу делала сама. Она тихонько ахала от восторга, ахи раздавались все чаще и чаще.
Sie bog ihren ganzen Körper durch, warf den Kopf nach hinten und gab lustvolle keuchende Laute von sich, die immer rascher kamen.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Он сидел, закинув ноги на стол, и раскачивался на стуле; форменное кепи было сдвинуто чуть не до кончика носа, на манер ковбойской шляпы, в углу рта торчала потухшая сигара, а на поясе у сержанта висело два здоровенных револьвера.
Die Beine auf dem Tisch, kippelte er mit seinem Stuhl; seine Uniformmütze saß wie ein Cowboyhut fast auf der Nasenspitze, in seinem Mundwinkel hing eine erloschene Zigarre, an seinem Gürtel baumelten zwei gewaltige Revolver.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Время от времени кто-нибудь закидывал ногу за ногу или кашлял.
Dann und wann schlug einer die Beine übereinander oder räusperte sich.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Чтобы что-нибудь видеть, он должен был закидывать голову.
Um sehen zu können, mußte er den Kopf zurückbiegen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Девушка осмотрелась кругом, встала и закинула баллон за спину.
Sie blickte sich um, während sie sich aufrichtete und den Tornister wieder auf den Rücken hängte.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Потом, пожав плечами, он закинул свой чемодан на верхнюю полку и отпер замок.
Mit einem Achselzucken griff Goutard dann nach seinem Koffer, warf ihn auf die obere Koje, ließ die Schlösser aufspringen und klappte den Deckel hoch.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.

Add to my dictionary

закинуть1/3
áuswerfenExamples

закинуть сети — Netze auswerfen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

закинуть удочку
anklopfen
закидывать вопросами
überfragen
закидывать землей
zuwerfen

Word forms

закинуть

глагол, переходный
Инфинитивзакинуть
Будущее время
я закинумы закинем
ты закинешьвы закинете
он, она, оно закинетони закинут
Прошедшее время
я, ты, он закинулмы, вы, они закинули
я, ты, она закинула
оно закинуло
Действит. причастие прош. вр.закинувший
Страдат. причастие прош. вр.закинутый
Деепричастие прош. вр.закинув, *закинувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закиньзакиньте
Побудительное накл.закинемте
Инфинитивзакинуться
Будущее время
я закинусьмы закинемся
ты закинешьсявы закинетесь
он, она, оно закинетсяони закинутся
Прошедшее время
я, ты, он закинулсямы, вы, они закинулись
я, ты, она закинулась
оно закинулось
Причастие прош. вр.закинувшийся
Деепричастие прош. вр.закинувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закиньсязакиньтесь
Побудительное накл.закинемтесь
Инфинитивзакидывать
Настоящее время
я закидываюмы закидываем
ты закидываешьвы закидываете
он, она, оно закидываетони закидывают
Прошедшее время
я, ты, он закидывалмы, вы, они закидывали
я, ты, она закидывала
оно закидывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезакидывающийзакидывавший
Страдат. причастиезакидываемый
Деепричастиезакидывая (не) закидывав, *закидывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закидывайзакидывайте
Инфинитивзакидываться
Настоящее время
я закидываюсьмы закидываемся
ты закидываешьсявы закидываетесь
он, она, оно закидываетсяони закидываются
Прошедшее время
я, ты, он закидывалсямы, вы, они закидывались
я, ты, она закидывалась
оно закидывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезакидывающийсязакидывавшийся
Деепричастиезакидываясь (не) закидывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закидывайсязакидывайтесь