without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
заковать
fesseln vt
Examples from texts
Если крепко заковать свое сердце и держать его в плену, то можно дать много свободы своему уму, – я говорил это уже однажды.Wenn man sein Herz hart bindet und gefangenlegt, kann man seinem Geist viele Freiheiten geben: ich sagte das schon einmal.Ницше, Фридрих / По ту сторону добра и злаNietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseJenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, BerlinПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990
Варвары, которыми я командовал, заковали мне руки и ноги, как рабу, свершившему убийство.Barbaren, deren Feldherr ich war, haben mich nun an Händen und Füßen gefesselt wie einen Sklaven, der einen Mord begangen hat.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Его большая белая борода падала до рук, закованных в цепи.Sein langer weißer Bart wallte bis hinab auf seine mit Ketten beschwerten Hände.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Им предлагали рубить дрова и чистить мулов. Их заковывали в латы и катали, как бочки, по улицам лагеря.Man hieß sie Holz spalten und Maultiere striegeln oder schnallte sie in eine Rüstung und rollte sie wie Tonnen durch die Lagergassen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Стремясь удержать в городе дух богов, статуи их заковали в цепи.Um die Geister der Götter in Karthago festzuhalten, hatte man ihre Bildnisse an schwere Ketten gelegt.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Толстые цепи, которыми им заковали руки, волочились по плитам пола.Die Enden ihrer schweren Handketten schleppten über die Steinfliesen hin.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
заковать
fésselnExamples
заковать в цепи — in Ketten legen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
заковывать в кандалы
blöcken
закованный в броню
erzgepanzert
закованный в броню
erzgerüstet
заковывать в кандалы
fesseln
заковывать в цепи
ketten
Word forms
заковать
глагол, переходный
Инфинитив | заковать |
Будущее время | |
---|---|
я закую | мы закуём |
ты закуёшь | вы закуёте |
он, она, оно закуёт | они закуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заковал | мы, вы, они заковали |
я, ты, она заковала | |
оно заковало |
Действит. причастие прош. вр. | заковавший |
Страдат. причастие прош. вр. | закованный |
Деепричастие прош. вр. | заковав, *заковавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закуй | закуйте |
Побудительное накл. | закуёмте |
Инфинитив | заковывать |
Настоящее время | |
---|---|
я заковываю | мы заковываем |
ты заковываешь | вы заковываете |
он, она, оно заковывает | они заковывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заковывал | мы, вы, они заковывали |
я, ты, она заковывала | |
оно заковывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заковывающий | заковывавший |
Страдат. причастие | заковываемый | |
Деепричастие | заковывая | (не) заковывав, *заковывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заковывай | заковывайте |
Инфинитив | заковываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *заковываюсь | мы *заковываемся |
ты *заковываешься | вы *заковываетесь |
он, она, оно заковывается | они заковываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заковывался | мы, вы, они заковывались |
я, ты, она заковывалась | |
оно заковывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заковывающийся | заковывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |