without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Весь проем подворотни заколочен досками, оставлена только узкая дверца и маленькое оконце, в котором выставлено несколько мужских и женских туфель.Der Bogen ist mit Brettern verkleidet, nur eine schmale Tür und ein Fensterchen sind ausgespart, in dem ein paar Herren- und Damenschuhe ausgestellt sind.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Сделали обыск и в доме напротив – у Темана. Обшарили каждую комнату, прощупали каждую кипу соломы, каждый тюк сена на сеновале, обыскали даже дом Брахиса, хотя там уже три года никто не жил, дом стоял заколоченный и почти развалился.Auch bei Temanns drüben sahen sie nach; jedes Zimmer, jeder Ballen Heu und Stroh in der Scheune und sogar Brachys Haus wurde durchsucht, obwohl es schon seit drei Jahren unbewohnt war und langsam verfiel.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Ему пришлось брести к великану Тилли-Вилли по грудь в воде, но Длиннобородый Солдат добрался до ног гиганта и заколотил по ним кулаком.Er mußte bis zur Brust im Wasser waten, um zum Riesen zu gelangen, und als er schließlich dessen Beine erreichte, begann er mit der Faust gegen sie zu hämmern.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Когда я услышал, о чем они говорят, у меня от страха заколотилось сердце.Als ich hörte, worüber sie sprachen, blieb mir vor Angst fast das Herz stehen.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Она вспомнила, как заколотилось у нее сердце, когда Милан вскользь заметил, что Ральф был – или остался? – «особым клиентом».Sie erinnerte sich, wie ihr Herz schneller geschlagen hatte, als Milan erwähnte, daß er ein spezieller Freier sei - oder gewesen sei.Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
заколачивать гвоздями
vernageln
заколоченный гвоздями
vernagelt
заколачивать гвоздями
zunageln
заколачивать деревянными гвоздями
zupflöcken
Word forms
заколотить
глагол, переходный
Инфинитив | заколотить |
Будущее время | |
---|---|
я заколочу | мы заколотим |
ты заколотишь | вы заколотите |
он, она, оно заколотит | они заколотят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заколотил | мы, вы, они заколотили |
я, ты, она заколотила | |
оно заколотило |
Действит. причастие прош. вр. | заколотивший |
Страдат. причастие прош. вр. | заколоченный |
Деепричастие прош. вр. | заколотив, *заколотивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заколоти | заколотите |
Побудительное накл. | заколотимте |
Инфинитив | заколачивать |
Настоящее время | |
---|---|
я заколачиваю | мы заколачиваем |
ты заколачиваешь | вы заколачиваете |
он, она, оно заколачивает | они заколачивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заколачивал | мы, вы, они заколачивали |
я, ты, она заколачивала | |
оно заколачивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заколачивающий | заколачивавший |
Страдат. причастие | заколачиваемый | |
Деепричастие | заколачивая | (не) заколачивав, *заколачивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заколачивай | заколачивайте |
Инфинитив | заколачиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *заколачиваюсь | мы *заколачиваемся |
ты *заколачиваешься | вы *заколачиваетесь |
он, она, оно заколачивается | они заколачиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заколачивался | мы, вы, они заколачивались |
я, ты, она заколачивалась | |
оно заколачивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заколачивающийся | заколачивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
заколотить
глагол, соверш. вид, непереходный
Инфинитив | заколотить |
Будущее время | |
---|---|
я заколочу | мы заколотим |
ты заколотишь | вы заколотите |
он, она, оно заколотит | они заколотят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заколотил | мы, вы, они заколотили |
я, ты, она заколотила | |
оно заколотило |
Причастие прош. вр. | заколотивший |
Деепричастие прош. вр. | заколотив, *заколотивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заколоти | заколотите |
Побудительное накл. | заколотимте |
Инфинитив | заколотиться |
Будущее время | |
---|---|
я заколочусь | мы заколотимся |
ты заколотишься | вы заколотитесь |
он, она, оно заколотится | они заколотятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заколотился | мы, вы, они заколотились |
я, ты, она заколотилась | |
оно заколотилось |
Причастие прош. вр. | заколотившийся |
Деепричастие прош. вр. | заколотившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заколотись | заколотитесь |
Побудительное накл. | заколотимтесь |