without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Если вы вспомните искусственные приемы мнемотехники, то с удивлением заметите, что имена забываются вследствие тех же связей, которые намеренно устанавливают, чтобы избежать забывания.Wenn Sie sich an die Kunststücke der Mnemotechnik erinnern, so werden Sie mit einigem Befremden feststellen, daß man Namen infolge derselben Zusammenhänge vergißt, die man sonst absichtlich herstellt, um sie vor dem Vergessen zu schützen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
- Если еще раз замечу такое, - прикрикнула фея, - смерть тебе!„Wenn das noch einmal vorkommt, schlag ich dich tot!" knirschte die Hexe.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
В поддержку приведенным доводам замечу, что традиция международного туризма в Башкортостане была утрачена в советские времена.Vielleicht hilft es auch, so manche der beschriebenen Erfahrungen zu verstehen, wenn man weiß, dass Baschkortostan aus der Sowjetzeit keine touristische Tradition für Ausländer besitzt.Kroll, GeorgiaКролль, Георгия,Барт, Веренаолль, Георгия,Барт, ВеренаКролль, Георгия,Барт, Верен© www.baschkirienheute.de 2004-2005oll, GeorgiaKroll, Georgi© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Я заметался по комнате, включил свет, выглянул в гостиную, зажег свет и там, а потом, не выдержав, метнулся в спальню взрослых.Ich lief im Zimmer hin und her, machte das Licht an, schaute ins Wohnzimmer, machte auch dort das Licht an und stürmte dann, da ich es nicht länger aushielt, ins Erwachsenenschlafzimmer.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Сейчас сяду, зачитаюсь и не замечу, как приедут Берманы.Wenn ich mich jetzt hineinsetzen würde, könnte ich mich festlesen und nicht bemerken, dass die Bermanns kamen.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Add to my dictionary
заметать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
попытка замести следы
Verdunkelungsversuch
попытка замести следы
Verdunklungsversuch
Word forms
заметать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | заметать |
Будущее время | |
---|---|
я замечу | мы замечем |
ты замечешь | вы замечете |
он, она, оно замечет | они замечут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заметал | мы, вы, они заметали |
я, ты, она заметала | |
оно заметало |
Причастие прош. вр. | заметавший |
Страд. прич. прош. вр. | замётанный |
Деепричастие прош. вр. | заметав, *заметавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замечи | замечите |
Побудительное накл. | замечемте |
заметать
глагол, переходный
Инфинитив | заметать |
Будущее время | |
---|---|
я заметаю | мы заметаем |
ты заметаешь | вы заметаете |
он, она, оно заметает | они заметают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заметал | мы, вы, они заметали |
я, ты, она заметала | |
оно заметало |
Действит. причастие прош. вр. | заметавший |
Страдат. причастие прош. вр. | замётанный |
Деепричастие прош. вр. | заметав, *заметавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заметай | заметайте |
Побудительное накл. | заметаемте |
Инфинитив | замётывать |
Настоящее время | |
---|---|
я замётываю | мы замётываем |
ты замётываешь | вы замётываете |
он, она, оно замётывает | они замётывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замётывал | мы, вы, они замётывали |
я, ты, она замётывала | |
оно замётывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | замётывающий | замётывавший |
Страдат. причастие | замётываемый | |
Деепричастие | замётывая | (не) замётывав, *замётывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замётывай | замётывайте |
Инфинитив | замётываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *замётываюсь | мы *замётываемся |
ты *замётываешься | вы *замётываетесь |
он, она, оно замётывается | они замётываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замётывался | мы, вы, они замётывались |
я, ты, она замётывалась | |
оно замётывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | замётывающийся | замётывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
замести
глагол, переходный
Инфинитив | замести |
Будущее время | |
---|---|
я замету | мы заметём |
ты заметёшь | вы заметёте |
он, она, оно заметёт | они заметут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замёл | мы, вы, они замели |
я, ты, она замела | |
оно замело |
Действит. причастие прош. вр. | заметший |
Страдат. причастие прош. вр. | заметённый |
Деепричастие прош. вр. | *заметши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замети | заметите |
Побудительное накл. | заметёмте |
Инфинитив | заметать |
Настоящее время | |
---|---|
я заметаю | мы заметаем |
ты заметаешь | вы заметаете |
он, она, оно заметает | они заметают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заметал | мы, вы, они заметали |
я, ты, она заметала | |
оно заметало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заметающий | заметавший |
Страдат. причастие | заметаемый | |
Деепричастие | заметая | (не) заметав, *заметавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заметай | заметайте |
Инфинитив | заметаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *заметаюсь | мы *заметаемся |
ты *заметаешься | вы *заметаетесь |
он, она, оно заметается | они заметаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заметался | мы, вы, они заметались |
я, ты, она заметалась | |
оно заметалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заметающийся | заметавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |