without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
замутиться
sich trüben, trübe werden
Examples from texts
Что если ужасная боль и предательство тела ослабили его решительность, замутили мысли.Vielleicht hatten Schmerz und körperlicher Verfall Cyroc'hs Entschlossenheit und geistige Klarheit beeinträchtigt. War das möglich?Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Но тем не менее он знал, что каким-то непостижимым образом луч, безвредный гравитационно-волновой луч, настолько слабый, что воды бы не замутил и комара не обидел...Irgendwie hatte der Strahl, der harmlose Gravitationswellen-Strahl, der sich über diese Distanz so abgeschwächt hatte, daß er nicht einmal imstande gewesen wäre, einer Fliege etwas zuleide zu tun ...Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Старик знал свое дело!» — так шипел и бормотал Коппелиус. Но у меня в глазах все потемнело и замутилось, внезапная судорога пронзила все существо мое — я ничего более не чувствовал.Der Alte hat's verstanden!" So zischte und lispelte Coppelius; aber alles um mich her wurde schwarz und finster, ein jäher Krampf durchzuckte Nerv und Gebein - ich fühlte nichts mehr.Гофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекHoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannDer SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KGПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991
Add to my dictionary
замутиться
sich trüben; trübe wérden
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
замутить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | замутить |
Будущее время | |
---|---|
я замучу | мы замутим |
ты замутишь | вы замутите |
он, она, оно замутит | они замутят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замутил | мы, вы, они замутили |
я, ты, она замутила | |
оно замутило |
Действит. причастие прош. вр. | замутивший |
Страдат. причастие прош. вр. | замутнённый |
Деепричастие прош. вр. | замутив, *замутивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замути | замутите |
Побудительное накл. | замутимте |
Инфинитив | замутиться |
Будущее время | |
---|---|
я замучусь | мы замутимся |
ты замутишься | вы замутитесь |
он, она, оно замутится | они замутятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замутился | мы, вы, они замутились |
я, ты, она замутилась | |
оно замутилось |
Причастие прош. вр. | замутившийся |
Деепричастие прош. вр. | замутившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замутись | замутитесь |
Побудительное накл. | замутимтесь |