about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

запекать

см. запечь

Chemistry (Ru-De)

запекать

backen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Тартинки, запеченные с сыром и ветчиной, горошек со сметаной и шницель... будем ли мы кричать "Осанна невесте Давидовой, она вернулась домой из заколдованного замка"?
Toast, mit Käse und Schinken überbacken, Erbsen mit saurer Sahne, ein Schnitzel dazu - und werden wir rufen: >Hosianna, der Braut Davids, die aus dem verwunschenen Schloß heimgekehrt ist?<
Белль, Генрих / Бильярд в половине десятогоBöll, Heinrich / Billard um halbzehn
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Сначала они стали лизать запекшуюся кровь на еще теплых искалеченных телах, а потом принялись пожирать трупы, начиная с живота.
Zuerst leckten sie das geronnene Blut von den noch warmen Gliederstümpfen, doch bald begannen sie die Toten zu verzehren, indem sie zuerst die Bäuche anfraßen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Точно так же и у Гомера: влачимый Ахиллом Гектор с лицом, обезображенным кровью и пылью, и спутанными, запекшимися от крови волосами (как его описывает и Овидий) представляет отвратительное, но по тому самому еще более ужасное и трогательное зрелище.
So wird auch beim Homer der geschleifte Hektor, durch das von Blut und Staub entstellte Gesicht, und zusammenverklebte Haar, (wie es Virgil ausdrückt) ein ekler Gegenstand, aber eben dadurch um so viel schrecklicher, um so viel rührender.
Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957

Add to my dictionary

запекать1/2
backen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

праздничный пирог с запеченным бобовым зерном
Bohnenkuchen
ржаной пудинг с запеченными сухими фруктами
Hutzelbrot
рагу, запеченное в раковинах
Muschelfleisch

Word forms

запечь

глагол, переходный
Инфинитивзапечь
Будущее время
я запекумы запечём
ты запечёшьвы запечёте
он, она, оно запечётони запекут
Прошедшее время
я, ты, он запёкмы, вы, они запекли
я, ты, она запекла
оно запекло
Действит. причастие прош. вр.запёкший
Страдат. причастие прош. вр.запечённый
Деепричастие прош. вр.запёкши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запекизапеките
Побудительное накл.запечёмте
Инфинитивзапечься
Будущее время
я запекусьмы запечёмся
ты запечёшьсявы запечётесь
он, она, оно запечётсяони запекутся
Прошедшее время
я, ты, он запёксямы, вы, они запеклись
я, ты, она запеклась
оно запеклось
Причастие прош. вр.запёкшийся
Деепричастие прош. вр.запёкшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запекисьзапекитесь
Побудительное накл.запечёмтесь
Инфинитивзапекать
Настоящее время
я запекаюмы запекаем
ты запекаешьвы запекаете
он, она, оно запекаетони запекают
Прошедшее время
я, ты, он запекалмы, вы, они запекали
я, ты, она запекала
оно запекало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезапекающийзапекавший
Страдат. причастиезапекаемый
Деепричастиезапекая (не) запекав, *запекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запекайзапекайте
Инфинитивзапекаться
Настоящее время
я запекаюсьмы запекаемся
ты запекаешьсявы запекаетесь
он, она, оно запекаетсяони запекаются
Прошедшее время
я, ты, он запекалсямы, вы, они запекались
я, ты, она запекалась
оно запекалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезапекающийсязапекавшийся
Деепричастиезапекаясь (не) запекавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запекайсязапекайтесь