about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

заплести

flechten (непр.) vt

Examples from texts

Кожа ее была темно‑коричневой, глаза почти черными, а волосы, тонкие, темно‑голубые, заплетены в длинные, до пояса, косы.
Sie hatte dunkle Haut, fast schwarze Augen und dichtes, blauschwarzes Haar, das in langen Zöpfen bis zu den Hüften reichte.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Капитан был совсем пьяный от опиума, у него заплетался язык.
Der Kapitän war berauscht vom Opium, seine Zunge verhedderte sich.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
– С грузом не взлетишь… – заплетающимся языком произнес Лэн.
»Mit einer Last... kannst du nicht fliegen ...«, hauchte Len kaum verständlich.
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Фарамант схватил Чарли Блека за руку и заплетающимся от ужаса языком пробормотал: - Арахна!
Faramant packte Charlie Black am Ärmel und lallte mit vor Entsetzen gelähmter Zunge: „Arachna!"
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Желтый туман
Волков, Александр
Светильники колыхались под напором ветра и бросали красные отсветы на золотые гребни, которые поддерживали на затылке волосы, заплетенные в косы; служители бегали и окликали друг друга, готовясь к приему старейшин.
Bei jähen Windstößen flackerten die Flammen und warfen roten Schein auf die goldenen Kämme, die das geflochtene Haar der Fackelträger im Nacken hielten. Sie liefen hin und her und riefen einander, um die Alten zu empfangen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

заплести
fléchten

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заплетать заново
umflechten

Word forms

заплести

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитивзаплести
Будущее время
я заплетумы заплетём
ты заплетёшьвы заплетёте
он, она, оно заплетётони заплетут
Прошедшее время
я, ты, он заплёлмы, вы, они заплели
я, ты, она заплела
оно заплело
Причастие прош. вр.заплётший
Страд. прич. прош. вр.заплетённый
Деепричастие прош. вр.*заплетя, *заплётши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заплетизаплетите
Побудительное накл.-

заплести

глагол, переходный
Инфинитивзаплести
Будущее время
я заплетумы заплетём
ты заплетёшьвы заплетёте
он, она, оно заплетётони заплетут
Прошедшее время
я, ты, он заплёлмы, вы, они заплели
я, ты, она заплела
оно заплело
Действит. причастие прош. вр.заплётший
Страдат. причастие прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.*заплётши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заплетизаплетите
Побудительное накл.заплетёмте
Инфинитивзаплестись
Будущее время
я заплетусьмы заплетёмся
ты заплетёшьсявы заплетётесь
он, она, оно заплетётсяони заплетутся
Прошедшее время
я, ты, он заплёлсямы, вы, они заплелись
я, ты, она заплелась
оно заплелось
Причастие прош. вр.заплётшийся
Деепричастие прош. вр.*заплётшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.заплетёмтесь
Инфинитивзаплетать
Настоящее время
я заплетаюмы заплетаем
ты заплетаешьвы заплетаете
он, она, оно заплетаетони заплетают
Прошедшее время
я, ты, он заплеталмы, вы, они заплетали
я, ты, она заплетала
оно заплетало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаплетающийзаплетавший
Страдат. причастиезаплетаемый
Деепричастиезаплетая (не) заплетав, *заплетавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заплетайзаплетайте
Инфинитивзаплетаться
Настоящее время
я заплетаюсьмы заплетаемся
ты заплетаешьсявы заплетаетесь
он, она, оно заплетаетсяони заплетаются
Прошедшее время
я, ты, он заплеталсямы, вы, они заплетались
я, ты, она заплеталась
оно заплеталось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаплетающийсязаплетавшийся
Деепричастиезаплетаясь (не) заплетавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заплетайсязаплетайтесь