about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

запоминать

см. запомнить

Polytechnical (Ru-De)

запоминать

speichern

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Введите пароль, который вам понравится ( и который сможете запомнить ), в моём примере использован cyrus как пароль администратора приложения cyrus.
Geben Sie ein beliebiges Passwort ein ( das Sie sich gut merken sollten ). Für unser Beispiel verwenden wir cyruspass als Passwort für den cyrus Administrator.
Если вы новичок в 3D- программах, запомните несколько золотых правил :
Wenn Sie ein 3D-Programm zum erstenmal benutzen, sollten Sie diese wichtigen Regeln beachten :
Возможно, я бы не запомнила этот эпизод, если бы не трагический финал их истории любви.
Wahrscheinlich wäre mir diese Episode nicht in Erinnerung geblieben, wenn die Liebe nicht ein tragisches Ende genommen hätte.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Жаль, что вы не запомнили имени посетителя.
Schade, daß Sie den Namen nicht behalten haben.
Белль, Генрих / Бильярд в половине десятогоBöll, Heinrich / Billard um halbzehn
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Зима восемьдесят первого года запомнилась Вере болями, причиняемыми выросшей на ноге косточкой, и трогательной перепиской с Марией.
Der Winter einundachtzig war für Vera dominiert durch die Schmerzen des Ballens, der an ihrem Fuß gewachsen war, und den rührenden Briefwechsel mit Maria.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
И я вас запомню.
Und Sie merke ich mir.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Это имя я слышал много лет назад и сказал себе: "Йохен, запомни его, возьми его на заметку", - но теперь я не знаю, что хотел запомнить.
Ich habe den Namen schon gehört, vor vielen Jahren, und mir damals gesagt: den mußt du dir merken, vergiß ihn nicht, aber nun weiß ich nicht mehr, was ich mir merken wollte.
Белль, Генрих / Бильярд в половине десятогоBöll, Heinrich / Billard um halbzehn
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Я ведь знаю, что любой слушатель и читатель мысленно выверяет, сокращает, упрощает и извлекает из предложенного ему то, что он хотел бы запомнить.
Ich weiß doch, daß jeder Hörer und Leser das ihm Dargebotene in Gedanken zurichtet, verkürzt, vereinfacht und herauszieht, was er behalten möchte.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Ментахо слышал и невольно запоминал.
Mentacho hörte zu und behielt unwillkürlich die Wörter in Erinnerung.
Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Кое-какие пункты мы не дожали, их запомнить надо и потом Виктору Анатольевичу передать.
"Manches haben wir nicht ausgelotet, das müssen wir uns merken und Viktor Anatoljewitsch mitteilen.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Все это он запомнил из письма Джаманкула.
Das — so erinnerte er sich — hatte bereits in Dshamankuls Brief gestanden.
Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe Kraniche
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
К сожалению, я не могу как следует разглядеть их лиц. Впрочем, и они меня тоже, значит, не разглядят и не запомнят.
Leider sind ihre Gesichter nicht richtig zu erkennen, aber dann sehen sie meins ebensowenig.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Когда мы закончили целоваться, она снова оправила юбку, но ногу я уже запомнил наизусть.
Als wir mit dem Kuß fertig waren, zog sie sich den Rock wieder herunter, doch ich hatte mir die Beine inzwischen gut genug eingeprägt.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Заведующий Цбинден был достаточно умен, чтобы не настаивать на своем, но, конечно, запомнил этого ученика и, говорят, долгое время обращался с ним холодно‑строго.
« Der Vorstand Zbinden war klug genug, nicht zu insistieren, merkte sich aber natürlich diesen Schüler und soll ihn lange Zeit mit kühler Strenge behandelt haben.
Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das Glasperlenspiel
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Но фрау Шлемиль была хорошей секретаршей и раз и навсегда запомнила, как меня представил Кортен во время нашей первой встречи в начале пятидесятых годов.
Aber als gute Chefsekretärin hat Frau Schlemihl nie vergessen, wie Korten mich ihr bei unserer ersten Begegnung Anfang der fünfziger Jahre vorgestellt hatte.
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich

Add to my dictionary

запоминать
speichern

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    sich (D) merken

    translation added by Zhanna Kvitko
    0
  2. 2.

    sich (D) etw merken

    translation added by Zhanna Kvitko
    0

Collocations

ассоциативное запоминающее устройство
Assoziativspeicher
запоминающее устройство на ленте
Bandspeicher
запоминающее устройство для хранения инвентаризационных данных
Bestandsspeicher
запоминающее устройство
Datenspeicher
долговременное запоминающее устройство
Dauerspeicher
цифровое запоминающее устройство
Digitalspeicher
двоичное запоминающее устройство
Dualzahlspeicher
легко запоминающийся
einprägsam
запоминающее устройство
Gedächtnis
оперативное запоминающее устройство
Hauptspeicher
кодирующее запоминающее устройство
Kodierungsspeicher
программное запоминающее устройство
Programmspeicher
буферное запоминающее устройство
Pufferspeicher
запоминающее устройство с произвольной выборкой
random access memory
запоминающее устройство с произвольным доступом
random access memory

Word forms

запомнить

глагол, переходный
Инфинитивзапомнить
Будущее время
я запомнюмы запомним
ты запомнишьвы запомните
он, она, оно запомнитони запомнят
Прошедшее время
я, ты, он запомнилмы, вы, они запомнили
я, ты, она запомнила
оно запомнило
Действит. причастие прош. вр.запомнивший
Страдат. причастие прош. вр.запомненный
Деепричастие прош. вр.запомнив, *запомнивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запомнизапомните
Побудительное накл.запомнимте
Инфинитивзапомниться
Будущее время
я запомнюсьмы запомнимся
ты запомнишьсявы запомнитесь
он, она, оно запомнитсяони запомнятся
Прошедшее время
я, ты, он запомнилсямы, вы, они запомнились
я, ты, она запомнилась
оно запомнилось
Причастие прош. вр.запомнившийся
Деепричастие прош. вр.запомнившись, запомнясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запомнисьзапомнитесь
Побудительное накл.запомнимтесь
Инфинитивзапоминать
Настоящее время
я запоминаюмы запоминаем
ты запоминаешьвы запоминаете
он, она, оно запоминаетони запоминают
Прошедшее время
я, ты, он запоминалмы, вы, они запоминали
я, ты, она запоминала
оно запоминало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезапоминающийзапоминавший
Страдат. причастиезапоминаемый
Деепричастиезапоминая (не) запоминав, *запоминавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запоминайзапоминайте
Инфинитивзапоминаться
Настоящее время
я запоминаюсьмы запоминаемся
ты запоминаешьсявы запоминаетесь
он, она, оно запоминаетсяони запоминаются
Прошедшее время
я, ты, он запоминалсямы, вы, они запоминались
я, ты, она запоминалась
оно запоминалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезапоминающийсязапоминавшийся
Деепричастиезапоминаясь (не) запоминавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запоминайсязапоминайтесь