without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
запястье
с
Handgelenk n
Medical (Ru-De)
запястье
n
Handwurzel f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ее запястье охватывал браслет из больших четырехгранных смарагдов.Auf ihrem Handgelenk lag ein Armband von viereckigen, großen Smaragden.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Спросить у Булкокса, ломал ли он в недавнее время запястье.Er würde Bullcocks fragen, ob er sich kürzlich das Handgelenk gebrochen habe.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Его приплюснутая физиономия расползлась в жестокой улыбке, правая рука начала медленно наматывать верёвку на запястье левой.Er verzog das platte Gesicht zu einem grausamen Lächeln, und seine Rechte wickelte das Ende des Stricks langsam um das linke Handgelenk.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Поднос Зукс держал на уровне груди одной рукой – виден был только один большой палец, другой край подноса балансировал на его запястье и эта рука видна не была.Über den einen Rand des Tabletts lugte ein schwarzer Daumen hervor. Das andere Ende schwebte auf seinem Unterarm, so daß die Hand des Farmboys verborgen blieb.Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky StarrLucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.Дэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991
Тернан вцепилась ему в левое запястье, а Лютц схватил его правую руку и прижал указательный палец к экранчику на напульснике.Ternan packte sein linkes Handgelenk und Lutz zog Thorns rechte Hand herüber zum Armbandcom und drückte den Zeigefinger auf den Monitor.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Золотые запястья прыгали в широких складках из плащей.Ihre goldenen Armreifen tanzten über den undeutlichen Falten ihrer Mäntel.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
И вдруг я заметил рядом Юппа; он стоял на коленях в кювете, спокойно и внимательно наблюдая за моими судорогами. Воспользовавшись какой-то секундой, когда я в мой противник замерли, он ударил Фогта молотком по запястью.Mit dem letzten Blick sah ich Jupp plötzlich neben mir; – er kniete im Straßengraben, verfolgte ruhig und aufmerksam mein Zucken und schlug, als in einer Sekunde der Stille alles für ihn parat schien, mit einem Hammer gegen Vogts Handgelenk.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
– Он потащил Осира’х прочь от ее матери, два других охранника схватили Ниру за тонкие запястья.Er zog Osira'h von ihrer Mutter fort, als die beiden anderen Soldaten Nira packten.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Да, под ногтями чисто, не испачкан чернилами средний палец и, главное, безупречны запястья.Ja, es ist nichts hinter den Nägeln, der Schreibfinger ist ohne Tinte, und besonders die Gelenke sind tadellos.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
связка запястья
Handwurzelband
перелом костей запястья
Handwurzelbruch
кости запястья
Handwurzelknochen
кость запястья
Handwurzelknochen
сустав запястья
Karpalgelenk
кости запястья
Karpalknochen
локтевой сгибатель запястья
ulnarer Handbeugemuskel
лучевой сгибатель запястья
radialer Handbeugemuskel
перелом костей запястья
Handwurzelbeinbruch
разгибатель запястья
Handstrecker
Word forms
запястье
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | запястье | запястья |
Родительный | запястья | запястий |
Дательный | запястью | запястьям |
Винительный | запястье | запястья |
Творительный | запястьем | запястьями |
Предложный | запястье | запястьях |