about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

засыхать

см. засохнуть

Examples from texts

Она натянула через голову мокрую тунику, подняла испачканные засохшей кровью брюки, осмотрела их, чувствуя подступающее к горлу отвращение.
Sie zog die Tunika über den Kopf, hob die blutbefleckte Hose auf und untersuchte sie; in ihrem Magen wühlte starke Abscheu.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Потом Мато запел: «Он преследовал в лесу чудовище с женским обликом, хвост которого извивался среди засохших листьев, как серебряный ручеек…»
Dann sang er: »Er verfolgte im Walde die Unholdin, deren Schweif sich über das dürre Laub schlängelte wie ein silberner Bach.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Один раз его привлекла даже засохшая кучка собачьего дерьма; Стилмен наклонился над ней, долго нюхал и в конце концов подобрал.
Einmal beobachtete Quinn, wie er sich nach einem Stück trockenen Hundekots bückte, bedächtig daran schnupperte und es behielt.
Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus Glas
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005

Add to my dictionary

засыхать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

засохшая пена у рта и носа трупа
Schaumpilz

Word forms

засохнуть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивзасохнуть
Будущее время
я засохнумы засохнем
ты засохнешьвы засохнете
он, она, оно засохнетони засохнут
Прошедшее время
я, ты, он засохмы, вы, они засохли
я, ты, она засохла
оно засохло
Причастие прош. вр.засохнувший, засохший
Деепричастие прош. вр.засохнув, засохши, *засохнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.засохнизасохните
Побудительное накл.засохнемте
Инфинитивзасыхать
Настоящее
я засыхаюмы засыхаем
ты засыхаешьвы засыхаете
он, она, оно засыхаетони засыхают
Прошедшее время
я, ты, он засыхалмы, вы, они засыхали
я, ты, она засыхала
оно засыхало
Наст. времяПрош. время
Причастиезасыхающийзасыхавший
Деепричастиезасыхая (не) засыхав, *засыхавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.засыхайзасыхайте