about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

затруднять

см. затруднить

Economics (Ru-De)

затруднять

erschweren, hemmen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Это не только затрудняет ориентацию, но и может приводить к недоразумениям, поскольку под одинаковыми обозначениями иногда подразумеваются разные функции.
Das erschwert nicht nur den Überblick, sondern kann auch zu Mißverständnissen führen, weil gleichlautende Bezeichnungen manchmal unterschiedliche Funktionen beinhalten.
© 2011 Goethe-Institut
– Да, если вас не затруднит, – ответил Кормак. – И начните с того, почему вы называете меня агентом.
"Und fangen Sie am besten damit an, warum Sie mich in einem fort >Agent< nennen."
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Врастание немцев в демократические условия было, скорее, затруднено, нежели облегчено, мерами по денацификации.
Das Hineinwachsen der Deutschen in demokratische Verhältnisse wurde durch die Entnazifizierungsmaßnahmen eher erschwert.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Но впервые за, по крайней мере, два напряженнейших дня – различные временные пояса, в которых располагались планеты, затрудняли определение продолжительности путешествия – Давлин сумел утолить голод и жажду.
Zum ersten Mal seit zwei anstrengenden Tagen - angesichts der verschiedenen Welten fiel es schwer, den überblick über die verstrichene Zeit zu behalten - hatte er Hunger und Durst stillen können.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
– Не затрудняйтесь, уважаемый Абу-Супьян, я весь внимание.
„Keine Umstände, verehrter Abu-Supjan, ich höre."
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Из-за затрудненного доступа к кредитам и падения инвестиций российский оборот немецких поставщиков оборудования снизился в 2009 году почти в два раза, до 4,6 миллиардов евро.
Aufgrund des schwierigen Zugangs zu Krediten und der Investitionsflaute haben sich die deutschen Maschinenlieferungen nach Russland 2009 im Vergleich zum Boomjahr 2008 jedoch mit insgesamt 4,6 Milliarden Euro nahezu halbiert.
Одному из этих мальчиков мы хотели доверить наш последний серебряный шиллинг, но затруднились выбором: женщины высказывались за яблоки и мятные лепешки, а дети - за резинку и комикс.
einem dieser Knaben wollten wir unseren letzten silbernen Schilling anvertrauen, doch die Wahl war schwierig. Die Frauen plädierten für Äpfel und Pfefferminz, die Kinder für Kaugummi und Comic.
Белль, Генрих / Ирландский дневникBöll, Heinrich / Irisches Tagebuch
Irisches Tagebuch
Böll, Heinrich
© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ирландский дневник
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Меня не затрудняли ни разговоры, поскольку я адвокат, ни пронзительные взгляды, ибо на военной службе я участвовал в драматическом кружке.
Um Reden war ich als Anwalt nicht verlegen, und auch um Blicke nicht, da ich als Soldat ein wenig Schauspielerei erlernt hatte.
Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der Fall
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Бригадиры илдиранских рабочих стояли в отдалении, озабоченные тем, что предпринять в первую очередь. Дым в воздухе затруднял видимость.
Die ildiranischen Aufseher waren ein ganzes Stück entfernt und angesichts der Rauchschwaden war es schwer, irgendetwas deutlich zu erkennen.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005

Add to my dictionary

затруднять1/2
erschweren; hemmen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

затрудняющий производство
betriebserschwerend
затрудненная артикуляция
Dysarthrie
затрудненное дыхание
erschwerte Atmung
затрудненное прорезывание зубов
erschwerter Zahndurchbruch
затрудненный вдох
Inspirationsbehinderung
для которого затруднен процесс обучения
Lernbehinderte
затрудненное открывание рта
Maulklemme
затрудняющий работу производства
produktionserschwerend
затрудненное глотание
Schlingbeschwerden
затрудненное глотание
Schluckbeschwerde
затрудненное дыхание
Schweratmigkeit
затрудненное мочеиспускание
Schwerharnen
затрудненное мочеиспускание
Strangurie
затрудненное дыхание
verhinderte Atmung
затрудненное глотание
erschwertes Schlucken

Word forms

затруднить

глагол, переходный
Инфинитивзатруднить
Будущее время
я затруднюмы затрудним
ты затруднишьвы затрудните
он, она, оно затруднитони затруднят
Прошедшее время
я, ты, он затруднилмы, вы, они затруднили
я, ты, она затруднила
оно затруднило
Действит. причастие прош. вр.затруднивший
Страдат. причастие прош. вр.затруднённый
Деепричастие прош. вр.затруднив, *затруднивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затруднизатрудните
Побудительное накл.затруднимте
Инфинитивзатрудниться
Будущее время
я затруднюсьмы затруднимся
ты затруднишьсявы затруднитесь
он, она, оно затруднитсяони затруднятся
Прошедшее время
я, ты, он затруднилсямы, вы, они затруднились
я, ты, она затруднилась
оно затруднилось
Причастие прош. вр.затруднившийся
Деепричастие прош. вр.затруднившись, затруднясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затруднисьзатруднитесь
Побудительное накл.затруднимтесь
Инфинитивзатруднять
Настоящее время
я затрудняюмы затрудняем
ты затрудняешьвы затрудняете
он, она, оно затрудняетони затрудняют
Прошедшее время
я, ты, он затруднялмы, вы, они затрудняли
я, ты, она затрудняла
оно затрудняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезатрудняющийзатруднявший
Страдат. причастиезатрудняемый
Деепричастиезатрудняя (не) затруднявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затрудняйзатрудняйте
Инфинитивзатрудняться
Настоящее время
я затрудняюсьмы затрудняемся
ты затрудняешьсявы затрудняетесь
он, она, оно затрудняетсяони затрудняются
Прошедшее время
я, ты, он затруднялсямы, вы, они затруднялись
я, ты, она затруднялась
оно затруднялось
Наст. времяПрош. время
Причастиезатрудняющийсязатруднявшийся
Деепричастиезатрудняясь (не) затруднявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затрудняйсязатрудняйтесь