about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

измученный

abgequält; erschöpft (усталый)

Examples from texts

Карфагеняне же были измучены долгим ужасом, в котором они жили.
Was seine Truppen betraf, so waren sie durch die lange Schreckenszeit arg erbittert.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Большинство наемников, особенно северяне, были к тому же охвачены тревогой, измучены, уже больны.
Übrigens waren sie, besonders die Nordländer, eigentümlich nervös erregt und halbkrank.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Но постоянная неуверенность, в которой он их держал, измучила их больше всякого поражения.
Die beständige Ungewißheit, in der er sie erhielt, erbitterte sie schließlich mehr als eine Niederlage.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Они были так измучены, что растянулись на земле, легли на спину и лежали, не зная, на что решиться.
Eine solche Mattigkeit überkam alle, daß sie sich mit dem Rücken auf die Erde legten. Sie wußten nicht, wozu sie sich entschließen sollten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Афран и Дании первыми вышли на капитанский мостик, за ними следовали еще пять измученных и напуганных сепаратистов.
Aphran und Danny betraten als Erste die Brückenkapsel, kurz darauf gefolgt von fünf weiteren Separatisten, die müde und verängstigt zugleich wirkten.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Через десять минут после окончания опыта Ларри вышел в коридор. Он чувствовал себя измученным и очень одиноким.
Zehn Minuten nach Beendigung des Tests war Larry draußen im Korridor; er war hundemüde und fühlte sich einsam.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Если он много плачет или Вы измучены недосыпанием, переговорите с врачом о причинах и путях решения.
Wenn es viel schreit oder der Schlafmangel Sie erschöpft, sprechen Sie mit Ihrem Arzt/Ihrer Ärztin über Ursachen und Lösungen.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Счастье разделилось поровну между войсками; но обе стороны были так измучены, что предпочли бы мелким столкновениям решительный бой, с тем, чтобы он был последним.
Das Kriegsglück war wechselnd. Doch Freund wie Feind war derart erschöpft, daß man auf beiden Seiten anstatt dieser kleinen Scharmützel eine große Schlacht herbeiwünschte. Man sehnte sich nach der letzten Entscheidung.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Мария всем своим нагим телом обвилась вокруг этого полностью одетого мужчины, измученного криками, приказами и постоянным контролированием ситуации.
Sie schmiegte sich an den vollkommen angekleideten Mann, der vom vielen Befehlen, Schreien, Kontrollieren ganz erschöpft war.
Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf Minuten
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Сердитый директор превратился в испуганного и измученного старика; внезапное превращение было поразительно.
Plötzlich war aus dem zornigen Direktor ein einsamer, ängstlicher und müder alter Mann geworden.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Никогда прежде не ощущала в себе такой энергии, такой жизненной силы. Даже странно, что человек рядом с ней выглядит совершенно измученным.
Maria fühlte sich voller Energie, Lebenskraft und war überrascht, daß der Mann so erschöpft war.
Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf Minuten
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005

Add to my dictionary

измученный
ábgequält; erschöpft

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

измученный думами
vergrübelt
измучиться от тревоги
abängsten
измучиться от тревоги
abängstigen
измучиться от тревоги
abbangen
измучиться от чрезмерно усердной работы
abeifern
измучить себя работой
totarbeiten

Word forms

измучить

глагол, переходный
Инфинитивизмучить, *измучать
Будущее время
я измучу, измучаюмы измучим, измучаем
ты измучишь, измучаешьвы измучите, измучаете
он, она, оно измучит, измучаетони измучат, измучают
Прошедшее время
я, ты, он измучилмы, вы, они измучили
я, ты, она измучила
оно измучило
Действит. причастие прош. вр.измучивший, *измучавший
Страдат. причастие прош. вр.измученный, *измучанный
Деепричастие прош. вр.измучив, *измучивши, *измучав, *измучавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.измучь, измучайизмучьте, измучайте
Побудительное накл.измучимте, измучаемте
Инфинитивизмучиться, *измучаться
Будущее время
я измучусь, измучаюсьмы измучимся, измучаемся
ты измучишься, измучаешьсявы измучитесь, измучаетесь
он, она, оно измучится, измучаетсяони измучатся, измучаются
Прошедшее время
я, ты, он измучилсямы, вы, они измучились
я, ты, она измучилась
оно измучилось
Причастие прош. вр.измучившийся, *измучавшийся
Деепричастие прош. вр.измучившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.измучься, измучайсяизмучьтесь, измучайтесь
Побудительное накл.измучимтесь, измучаемтесь
Инфинитивизмучивать
Настоящее время
я измучиваюмы измучиваем
ты измучиваешьвы измучиваете
он, она, оно измучиваетони измучивают
Прошедшее время
я, ты, он измучивалмы, вы, они измучивали
я, ты, она измучивала
оно измучивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеизмучивающийизмучивавший
Страдат. причастиеизмучиваемый
Деепричастиеизмучивая (не) измучивав, *измучивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.измучивайизмучивайте
Инфинитивизмучиваться
Настоящее время
я измучиваюсьмы измучиваемся
ты измучиваешьсявы измучиваетесь
он, она, оно измучиваетсяони измучиваются
Прошедшее время
я, ты, он измучивалсямы, вы, они измучивались
я, ты, она измучивалась
оно измучивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеизмучивающийсяизмучивавшийся
Деепричастиеизмучиваясь (не) измучивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.измучивайсяизмучивайтесь

измученный

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родизмученныйизмучен
Жен. родизмученнаяизмученна
Ср. родизмученноеизмученно
Мн. ч.измученныеизмученны
Сравнит. ст.измученнее, измученней
Превосх. ст.-