about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

имущество

с

Vermögen n, Gut n (умл.); Habe f, Habseligkeiten f pl (вещи); воен. Gerät n

Economics (Ru-De)

имущество

Besitz, Aktivbestand, Besitztum, Besitzwerte, Gut, Habe, Sachen, Sachvermögen, Vermögen, Vermögensbesitz, Wirtschaftsgut, Wirtschaftsgüter

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Собственность она расценивает как имущество общества, находящееся в суверенном управлении индивида.
Besitz beurteilt sie als von dem Einzelnen souverän verwaltetes Gut der Gesellschaft.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Государственная регистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним и предоставление сведений из Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним
Registrierung von Immobiliengeschäften beim Grundbuchamt, Bereitstellung von Grundbuchauszügen und Auszügen aus Katasteramt über Immobiliengeschäfte.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Некоторые хотели скрыть свое богатство, – их имущество было продано.
Manche wollten ihren Reichtum verheimlichen: ihre Güter wurden einfach verkauft.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Консьержка утверждает, будто он обещал ей все свое имущество за то, что она ходила за ним.
Die Concierge behauptet, er habe ihr alles versprochen, was er besitze, weil sie für ihn gesorgt habe.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Лизинг позволяет использовать ускоренную амортизацию (для транспортных средств только ограничено) с коэффициентом ускорения до 3, что быстро снижает базу для исчисления налога на имущество (2-2,2% на основные средства).
Leasing ermöglicht eine beschleunigte Abschreibung (für Fahrzeuge nur eingeschränkt) bis zum Faktor 3, was den steuerlichen Aufwand erhöht und die Bemessungsgrundlage für die Vermögenssteuer (2 - 2,2 Prozent auf das Anlagevermögen) schnell reduziert.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Доля в праве общей собственности на общее имущество здания возникает с момента приобретения как минимум одного помещения в здании у других собственников.
Bruchteileigentum an den Gemeinschaftsflächen im Gebäude entsteht ab dem Moment, an dem mindestens ein Raum im Gebäude in das Eigentum einer vom Eigentümer der übrigen Räume verschiedenen Person übergeht.
Профессор, д.ю.н. Людмилла Фомина, ИГПАН, Москва: Правовое положение государственной и муниципальной собственности на недвижимое имущество в России.
Prof. Dr. Ludmila Fomina, Moskau, Die Rechtsstellung des staatlichen und munizipalen Eigentums an Immobilien in Russland.
Имущество с первоначальной стоимостью свыше 20 тыс. руб., но менее 40 тыс. руб., приобретенное до внесения изменений и признанное по старым правилам амортизируемым, может и далее амортизироваться.
Vermögen mit einem Anschaffungswert von über 20.000 Rubel, aber weniger als 40.000, das vor der Gesetzesänderung erworben wurde und nach der alten Regelung abschreibungsfähig war, kann auch weiterhin abgeschrieben werden.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Никак к нему эта статья не клеится - крупная кража государственного имущества группой или с применением технических средств.
Dieser Paragraph ist nichts für ihn - schwerer Diebstahl von Staatseigentum durch eine Gruppe oder unter Anwendung technischer Mittel.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Конфискация имущества всех эмигрантов и мятежников.
Konfiskation des Eigentums aller Emigranten und Rebellen.
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Передав остаток своего имущества старейшинам, чтобы раздать его беднякам общины, он простился у ворот с друзьями и перебрался из города в пустыню, из презренного мира в бедную жизнь подвижника.
Er übergab den Rest seiner Habe den Ältesten, um ihn an die Armen der Gemeinde zu verteilen, nahm beim Tore von seinen Freunden Abschied und wanderte aus der Stadt in die Wüste, aus der schnöden Welt in das arme Leben der Büßer hinüber.
Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das Glasperlenspiel
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Поэтому неудивительно, что страховые компании по страхованию имущества все чаще проверяют страховые случаи и предписывают установку устройств для защиты от перенапряжений.
Es ist daher nicht verwunderlich, dass die Sachversicherer Schadensfälle immer häufiger prüfen und Vorrichtungen zum Schutz vor Überspannungen vorschreiben.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
– Мы не могли рисковать всем нашим имуществом, – ответил БаатБаал, владевший золотыми приисками в Гетулии Даритийской.
»Wir durften nicht alles aufs Spiel setzen,« entgegnete Baat-Baal, der im darischen Gätulien Goldminen besaß.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Наскоро побросав кое-какие припасы в рюкзаки, захватив палатку и не заботясь об оставшемся имуществе, путники покинули страшное место.
Sie warfen eilig das Allernotwendigste in ihre Rucksäcke, nahmen das Zelt und verließen den entsetzlichen Ort.
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр

Add to my dictionary

имущество1/2
Neuter nounVermögen; Gut; Hábe; Hábseligkeiten; GerätExamples

всё моё имущество — mein ganzes Hab und Gut
государственное имущество — Staatsvermögen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пропавшее имущество
abhanden gekommene Sachen
утерянное имущество
abhanden gekommene Sachen
утраченное имущество
abhanden gekommenes Gut
амортизационные отчисления на малоценное имущество
Absetzung für geringwertige Wirtschaftsgüter
проданное имущество
abgesetztes Gut
наличное имущество
Aktivvermögen
наличное имущество
Aktivmasse
наличное имущество неплатежеспособного лица
Aktivmasse
списанное с баланса имущество
Altbestand
имущество, подлежащее списанию по амортизации
Altmaterial
имущество государственного органа
Amtsvermögen
добрачное имущество супругов
Anfangsvermögen
имущество, полученное в наследство
Angefälle
инвестируемое имущество
Anlagevermögen
условие о передаче права собственности на движимое имущество
antizipiertes Besitzkonstitut

Word forms

имущество

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч.
Именительныйимущество
Родительныйимущества
Дательныйимуществу
Винительныйимущество
Творительныйимуществом
Предложныйимуществе