without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
исповедовать
рел. beichten lassen (непр.) vt; перен. ausfragen vt, ausforschen vt (выспрашивать кого-либо о чём-либо)
(признавать) bekennen (непр.) vt
Examples from texts
Все время, пока продолжалось всенощное бдение, несколько священников исповедовали народ, так как помимо насельниц трех русских иерусалимских монастырей на праздник собрались многочисленные гости.Während der gesamten Vigil nahmen mehrere Priester Beichten ab, denn außer den Nonnen der drei russischen Klöster in Jerusalem hatten sich viele Gläubige zum Fest versammelt.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Я исповедался и получил свободу.Ich tat es und war frei.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
DD не мог принять показной альтруизм кликисских роботов и исповедуемый ими принцип собственной ценности.DD sah sich außerstande, einfach so an die angeblichen altruistischen Motive der Klikiss-Roboter zu glauben.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
А из окрестных селений, из Аскалона и еще более далеких мест все приходили и приходили нуждавшиеся в совете и желавшие исповедаться.Und es kamen aus den umliegenden Siedlungen, aus Askalon und von noch weiter her immer wieder Ratsuchende und Beichtbedürftige.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Везде, где бы он не находился, он своей жизнью, любовью к людям, твердой верой исповедовал Иисуса Христа.Wo auch immer er sich befand, bekannte er Jesus Christus durch sein Leben, seine Liebe zu den Menschen, seinen festen Glauben.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
– О, к нему просто ходят исповедаться, и, если бы он не был добр и ничего не понимал, люди ведь не стали бы бегать к нему.»Oh, man geht eben zu ihm beichten, und wenn er nicht gut wäre und nichts verstünde, so würden die Leute ja nicht zu ihm laufen.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
У него такой обычай: после того как человек рассказал ему свои дела и исповедался, он благословляет его и целует на прощанье в щеку или в лоб.Also der hat es so im Brauch, wenn einer ihm seine Sachen erzählt und gebeichtet hat, dann grüßt und segnet er ihn zum Abschied und gibt ihm einen Kuß auf die Wange oder auf die Stirn.«Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Но беженцем считается только тот, кого преследуют на родине, кто, например, относится к определенной нации или исповедует определенную веру.Flüchtlins; ist aber nur, wer von seinem Heimatstaat verfolgt wird, weil er zum Beispiel zu einer bestimmten Bevölkerungsgruppe gehört oder einen bestimmten Glauben hat.© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.optischetechnologien.de/ 4/7/2011© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.optischetechnologien.de/ 4/7/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
исповедующий старую веру
altgläubig
исповедующая кальвинизм
Reformierte
Word forms
исповедовать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | исповедовать |
Настоящее время | |
---|---|
я исповедую | мы исповедуем |
ты исповедуешь | вы исповедуете |
он, она, оно исповедует | они исповедуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исповедовал | мы, вы, они исповедовали |
я, ты, она исповедовала | |
оно исповедовало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | исповедующий | исповедовавший |
Страдат. причастие | исповедуемый | - |
Деепричастие | исповедуя | (не) исповедовав, *исповедовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исповедуй | исповедуйте |
Инфинитив | исповедоваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *исповедуюсь | мы *исповедуемся |
ты *исповедуешься | вы *исповедуетесь |
он, она, оно исповедуется | они исповедуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исповедовался | мы, вы, они исповедовались |
я, ты, она исповедовалась | |
оно исповедовалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | исповедующийся | исповедовавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
исповедать
глагол, переходный
Инфинитив | исповедать |
Будущее время | |
---|---|
я исповедаю | мы исповедаем |
ты исповедаешь | вы исповедаете |
он, она, оно исповедает | они исповедают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исповедал | мы, вы, они исповедали |
я, ты, она исповедала | |
оно исповедало |
Действит. причастие прош. вр. | исповедавший |
Страдат. причастие прош. вр. | исповеданный |
Деепричастие прош. вр. | исповедав, *исповедавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исповедай | исповедайте |
Побудительное накл. | исповедаемте |
Инфинитив | исповедаться |
Будущее время | |
---|---|
я исповедаюсь | мы исповедаемся |
ты исповедаешься | вы исповедаетесь |
он, она, оно исповедается | они исповедаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исповедался | мы, вы, они исповедались |
я, ты, она исповедалась | |
оно исповедалось |
Причастие прош. вр. | исповедавшийся |
Деепричастие прош. вр. | исповедавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исповедайся | исповедайтесь |
Побудительное накл. | исповедаемтесь |
Инфинитив | исповедовать |
Настоящее время | |
---|---|
я исповедую | мы исповедуем |
ты исповедуешь | вы исповедуете |
он, она, оно исповедует | они исповедуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исповедовал | мы, вы, они исповедовали |
я, ты, она исповедовала | |
оно исповедовало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | исповедующий | исповедовавший |
Страдат. причастие | исповедуемый | |
Деепричастие | исповедуя | (не) исповедовав, *исповедовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исповедуй | исповедуйте |
Инфинитив | исповедоваться |
Настоящее время | |
---|---|
я исповедуюсь | мы исповедуемся |
ты исповедуешься | вы исповедуетесь |
он, она, оно исповедуется | они исповедуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исповедовался | мы, вы, они исповедовались |
я, ты, она исповедовалась | |
оно исповедовалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | исповедующийся | исповедовавшийся |
Деепричастие | исповедуясь | (не) исповедовавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исповедуйся | исповедуйтесь |
исповедовать
глагол, двувидовой, переходный
Инфинитив | исповедовать |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я исповедую | мы исповедуем |
ты исповедуешь | вы исповедуете |
он, она, оно исповедует | они исповедуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исповедовал | мы, вы, они исповедовали |
я, ты, она исповедовала | |
оно исповедовало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | исповедующий | исповедовавший |
Страдат. причастие | исповедуемый | исповедованный |
Деепричастие | исповедуя | исповедовав, *исповедовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исповедуй | исповедуйте |
Побудительное накл. | исповедуемте |
Инфинитив | исповедоваться |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я исповедуюсь | мы исповедуемся |
ты исповедуешься | вы исповедуетесь |
он, она, оно исповедуется | они исповедуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исповедовался | мы, вы, они исповедовались |
я, ты, она исповедовалась | |
оно исповедовалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | исповедующийся | исповедовавшийся |
Деепричастие | исповедуясь | исповедовавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исповедуйся | исповедуйтесь |
Побудительное накл. |