about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

исследовать

untersuchen vt; erforschen vt; studieren vt (изучить)

Chemistry (Ru-De)

исследовать

untersuchen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Нам надо, насколько возможно, исследовать эту систему, а затем обдумать, как приблизиться к Сфере.
»Wir sollten erst das restliche System erforschen und dann eine vorsichtige Annäherung an die Sphäre in Betracht ziehen.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Зато мы смогли тебя исследовать.
Das war der Grund, weswegen uns die Möglichkeit gegeben wurde, dich zu untersuchen.«
Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky Starr
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Отсечь ненужное – минутное дело, так же быстро удалось исследовать процесс мейоза и рекомбинаций молекул.
Es dauerte nur einen Augenblick, das Nötige zu isolieren, und der nachfolgende Vorgang der Reduktionsteilung und Neukombinierung nahm auch nicht mehr Zeit in Anspruch.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Ларри обязан обнаружить их источник, исследовать его подробно и изучить гравитационные поля вокруг проклятой черной дыры.
Larry mußte den Ursprung dieser Wellen und die Gravitationsfelder um dieses verfluchte Schwarze Loch ausfindig machen.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Он хотел как бы поставить личное клеймо на этом апофеозном аромате, впечатать его в сумятицу своей черной души, исследовать до тонкости и отныне впредь мыслить, жить, обонять мир в соответствии с внутренними структурами этой волшебной формулы.
Er wollte wie mit einem Prägestempel das apotheotische Parfüm ins Kuddelmuddel seiner schwarzen Seele pressen, es haargenau erforschen und fortan nur noch nach den inneren Strukturen dieser Zauberformel denken, leben, riechen.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Они погрязают в логических дистинкциях, вместо того чтобы исследовать природу человека в ее существе.
Sie ergehen sich in logischen Distinktionen, statt in sachlicher Weise die Natur des Menschen zu ergründen.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Есть еще много такого, что нужно исследовать и обсудить.
Es gibt da noch viel zu erforschen und zu diskutieren.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Мой дед, Мудрец‑Император Юра’х, распорядился исследовать непокорных созданий всеми возможными методами.
Mein Großvater, der Weise Imperator Yura'h, gab die Anweisung, die aufsässigen Geschöpfe in jeder nur erdenklichen Weise zu untersuchen.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Но нас никто не заставляет ограничиваться этим внешним сходством; если мы исследуем отношение между обоими подробнее, то, вероятно, нам откроется нечто более глубокое - намерение навязчивого действия.
Aber wir sind nicht genötigt, bei diesem Schein haltzumachen; wenn wir die Beziehung zwischen den beiden eingehender untersuchen, werden wir wahrscheinlich Aufschluß über etwas Weitergehendes, über die Absicht der Zwangshandlung erhalten.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Самыми важными и наименее исследованными в истории являются незначительные общие изменения в индивидуальном бытии многих людей.
Das Wichtigste und Unerforschlichste in der Geschichte sind die unscheinbaren, allgemeinen Veränderungen, die im Eigensein der Vielen vor sich gehen.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
– Если вы имеете в виду войны и преступления, то, исследуя мой мозг, вы могли заметить, что большинство людей – против них.
»Falls Sie von solchen Dingen wie Verbrechen und Kriegen sprechen, dann sehen Sie in meinem Geist, daß die überwältigende Mehrheit der Menschen die unsozialen Bestrebungen bekämpft.
Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky Starr
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
В ходе контроля уровня знаний будут исследоваться успеваемость по наиболее существенным для этого года обучения разделам отдельных дисциплин.
Bei den Lernstandserhebungen werden jährlich wechselnd wichtige Teilleistungsbereiche der Fächer untersucht.
© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen

Add to my dictionary

исследовать1/3
Verbuntersúchen; erfórschen; studíeren

User translations

Verb

  1. 1.

    forschen

    translation added by Veronika Tammjarva
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    antriggern

    translation added by andonov alex
    0

Collocations

исследовать до мелочей
durchspähen
исследовать постукиванием
perkutieren
принцип, согласно которому суд обязан исследовать все предоставленные ему по делу факты
Untersuchungsgrundsatz
исследовать грунт под водой
verpeelen
исследовать грунт под водой
verpeilen
исследуемая область
Forschungsgebiet
почерк которого исследуется
Herkunft des Schreibers
исследуемое ухо
Prüfohr
репрезентативность исследуемой совокупности
Repräsentation
часть заключения экспертизы, излагающая фактические обстоятельства исследуемого случая
Sachbericht
исследуемый субъект
Versuchsperson
исследуемое вещество
Prüfsubstanz

Word forms

исследовать

глагол, двувидовой, переходный
Инфинитивисследовать
Настоящее/будущее время
я исследуюмы исследуем
ты исследуешьвы исследуете
он, она, оно исследуетони исследуют
Прошедшее время
я, ты, он исследовалмы, вы, они исследовали
я, ты, она исследовала
оно исследовало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеисследующийисследовавший
Страдат. причастиеисследуемыйисследованный
Деепричастиеисследуяисследовав, *исследовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.исследуйисследуйте
Побудительное накл.исследуемте
Инфинитивисследоваться
Настоящее/будущее время
я *исследуюсьмы *исследуемся
ты *исследуешьсявы *исследуетесь
он, она, оно исследуетсяони исследуются
Прошедшее время
я, ты, он исследовалсямы, вы, они исследовались
я, ты, она исследовалась
оно исследовалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеисследующийсяисследовавшийся
Деепричастиеисследуясь-
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.