without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
кадры
мн. ч.
Kader m pl
Economics (Ru-De)
кадры
Kräfte, Personal
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
С момента смены правительства Федеральной земли школам предоставляются необходимые для этого педагогические кадры.Das Land hat seit dem Regierungswechsel damit begonnen, den Schulen die dafür notwendigen Lehrkräfte zur Verfügung zu stellen.© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011
И если речь заходит о нехватке квалифицированных кадров, то имеются в виду не специалисты с высшим образованием, а профессионально-подготовленные рабочие средних квалификаций.Wenn über den Facharbeitermangel geklagt wird, gilt das nicht für Hochschulabsolventen, sondern für Facharbeiter mittlerer Qualifikation.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Моника — руководитель отдела кадров предприятия, торгующего техникой по почте.Monika ist Leiterin der Personalabteilung eines großen Technikversandhandels.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Передвинуться вниз по стеку к кадрам, которые были созданы позже.Schritt abwärts zu einem neueren Frame des Aufrufstapels
Именно эти крупные проекты очень повышают квалификацию молодых кадров.Gerade diese internationalen Großprojekte sind für die Qualifizierung des Nachwuchses geeignet.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
«Винтерсхалл» инициировал в Ливии собственную программу интеграции и развития для местных кадров, в результате которой число ливийских специалистов в штате фирмы значительно возросло.In Libyen hat Wintershall ein eigenes Integrations- und Entwicklungsprogramm initiiert und somit die Anzahl der lokalen Facharbeiter deutlich erhöht.© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011
Затем Джоанна выпала из кадра, а Арнольд влез в коку еще глубже.Dann stieg Joanna aus, und Arnold verlegte sich mehr und mehr auf Kokain.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Финансовый кризис не остановит эту тенденцию, а значит и не исправит ситуацию с дефицитом кадров.Diese Entwicklung und das vorhandene Defizit sind auch durch die Finanzkrise nicht aufzuhalten.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Работа с молодыми руководящими кадрами, школьные и языковые проектыNachwuchskräfte, Schüler- und Sprachprojektehttp://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011
Он постоял, разглядывая городок, потом достал из кармашка рюкзака “мыльницу” и сделал несколько кадров.Ein Weilchen blieb er noch stehen, den Blick auf die kleine Stadt gerichtet, dann holte er aus einer Rucksacktasche einen Minifotoapparat und machte ein paar Aufnahmen.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Поддерживается три типа необработанных CCD- кадров :Die Funktion unterstützt drei Arten von rohen CCD-Rahmen :
Анализ российского руководящего слоя на второй год после распада СССР показывает, что около половины руководящих кадров еще в советское время работали на руководящих постах.Die Analyse der russischen Führungsschicht im zweiten Jahr nach dem Zerfall der UdSSR zeigt, daß etwa die Hälfte des Führungspersonals noch in der sowjetischen Zeit in Leitungsstellen tätig gewesen waren.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
– Мне стоило больших трудов найти вас на Земле, – продолжил Кадрах, – а найдя, я едва не упустил вас."Es hat mich große Mühe gekostet, dich auf der Erde zu finden", fuhr Kadrach fort. "Als ich dich dann gefunden hatte, wärst du mir beinah entwischt.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Кадрах с шипением выдохнул воздух, оперся подбородком о ладони и погрузился в раздумья.Zischend stieß Kadrach die Luft aus, bettete das Kinn in die Hand und versank in Gedanken.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
– Шакрин-кхан! – выкрикнул Кадрах, рука его взвилась к рукояти меча, но тут же отдернулась."Schakrin-kchan", brüllte Kadrach, während seine Hand zum Schwertgriff schnellte. Noch im selben Moment hielt er jedoch inne.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
кадры служащих
Angestelltenkader
молодые кадры работников
Arbeitskräftenachwuchs
молодые кадры специалистов
Berufsnachwuchs
молодые кадры, получающие квалификацию в профессионально-технических училищах
Facharbeiternachwuchs
основные кадры квалифицированных рабочих
Facharbeiterstamm
кадры специалистов
Fachkader
кадры специалистов
Fachkräfte
кадры специалистов
fachmännisches Personal
молодые технические кадры
Fachnachwuchs
кадры со средним специальным образованием
Fachschulkader
торговые кадры
Handelskader
"охотник за талантами", вербовщик высококвалифицированных кадров, агент, переманивающий высококвалифицированные кадры
Headhunter
кадры с высшим образованием
Hochschulkader
научно-педагогические кадры
Hochschullehrer
кадры руководящих работников
Leitungskader
Word forms
кадр
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кадр | кадры |
Родительный | кадра | кадров |
Дательный | кадру | кадрам |
Винительный | кадр | кадры |
Творительный | кадром | кадрами |
Предложный | кадре | кадрах |
кадр
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кадр | кадры |
Родительный | кадра | кадров |
Дательный | кадру | кадрам |
Винительный | кадра | кадров |
Творительный | кадром | кадрами |
Предложный | кадре | кадрах |