about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

как

  1. (вопр.) wie?, was?; auf welche Weise? (каким образом)

  2. (воклицание) wie!; wieso!

  3. (сравнение) wie; als

  4. (в значении "в качестве") als

  5. (относ.) wie

  6. (когда) wenn, sobald

  7. (с тех пор как) seit, seitdem

  8. (исключительно) als

Examples from texts

Я ему, понимаешь, не коммерсант, кажется, а работник культуры как-никак, - сердито заключил Артемий Васильевич.
Ich bin doch kein Kaufmann, sondern immerhin Kulturarbeiter", schloß Beleschow ärgerlich.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
- За всем этим, - сказал консул, - ты позабыла, дитя мое, что беде, как-никак, можно помочь... Я могу помочь.
„Bei alledem", sagte er, „scheinst du völlig zu vergessen, mein Kind, daß ja Hilfe denkbar wäre... und zwar durch mich.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Как-никак завтра воскресенье, а первый день в школе, послезавтра, не грозит никакими опасностями.
übrigens war morgen Sonntag, und der erste Schultag, übermorgen, war noch gefahrlos.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    schließlich

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold ru-de
    1