without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
камин
м
Kamin m
Chemistry (Ru-De)
камин
Kamin
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я посмотрел на холодный черный камин, у которого мы зимой провели столько счастливых часов с маленькой Алейтис, игравшей у наших ног.Ich schaute an ihr vorbei auf die schwarze und leere Feuerstelle, wo wir diese glücklichen Stunden verbracht hatten, wo das Baby zu unseren Füßen gespielt hatte.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
И хочу туда, вниз, в нашу комнату, где разбросаны книги и горит камин.Und ich möchte zu unserem Platz vor dem Kamin, zu den überall verstreuten Büchern."Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
Камин в большом обеденном зале был исполинский, будто в нем планировали жарить быков.Der Kamin im großen Dinnersaal war gigantisch, als ob man ihn zum Braten von Ochsen konstruiert hätte.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Повернул рычажок у камина – горелки взревели, выбрасывая пламя.Er drehte am Gasregler des Kamins, die Brenner fauchten und warfen Flammen.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Повернувшись на голос, я увидел Шоки, сидящего за столиком у камина вместе с двумя другими парнями.Als ich mich nach der Stimme umdrehte, entdeckte ich Shoky, der zusammen mit zwei anderen Jungen an einem Tisch beim Kamin saß.Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und BaselМальчик и ТьмаЛукьяненко, Сергей
Туманным осенним вечером Экберт сидел с женою и другом у пылающего камина.Es war schon im Herbst, als Eckbert an einem neblichten Abend mit seinem Freunde und seinem Weibe Bertha um das Feuer eines Kamines saß.Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde EckbertDer blonde EckbertTieck, LudwigБелокурый ЭкбертТик, Людвиг
И голос у нее был несчастный-несчастный. Будто она предполагала, что именно жег в камине Берман, но не могла об этом сказать.Und ihre Stimme klang äußerst traurig, als ob sie ahnte, was genau Bermann im Kamin verbrannt hatte, darüber aber nicht sprechen durfte.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
-- Очень рад, -- отвечал Вальтер, и все трое придвинулись к камину.- »Gern«, sagte Walther, und man setzte sich wieder um den Kamin.Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde EckbertDer blonde EckbertTieck, LudwigБелокурый ЭкбертТик, Людвиг
Он привык к хорошему столу и удобной столовой, к уютному камину в офицерской гостиной – огонь в нем поддерживался круглосуточно; к заботливому денщику – добрейшему парню по имени Джеронимо, постепенно научившемуся предупреждать все его желания.Eine Gewohnheit war die gute und bequeme Kantine, der gemütliche Kamin im Offizierskasino, der Tag und Nacht brannte, und der Eifer seines Burschen, eines gutmütigen Kerls namens Geronimo, der mit der Zeit seine besonderen Wünsche begriffen hatte.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Мария устремила пристальный взгляд на огонь в камине.Maria starrte ins Feuer.Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
газовый камин
Gaskamin
горница с камином
Kemenate
коробка перед камином
Ofenvorsetzer
огонь в камине
Kaminfeuer
Word forms
камин
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | камин | камины |
Родительный | камина | каминов |
Дательный | камину | каминам |
Винительный | камин | камины |
Творительный | камином | каминами |
Предложный | камине | каминах |