without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
кипятить
(ab)kochen vt, sieden (непр.) (тж. слаб.) vt, aufkochen lassen (непр.) vt
Chemistry (Ru-De)
кипятить
einkochen, kochen
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Под руководством фельдмаршала жители таскали на стены груды камней, громоздили охапки соломы, готовили медные чаны с водой, чтобы кипятить ее перед штурмом и выливать на головы нападающих.Unter Anleitung des Feldmarschalls schleppten die Einwohner Steine und Kessel mit Wasser herbei, unter die sie Stroh legten. Beim Anrücken des Feindes sollte es angezündet und das kochende Wasser auf die Köpfe der Angreifer ausgeschüttet werden.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Филин ответил примирительно: - Ладно, не кипятись!Da sagte die Eule versöhnend: „Na schön, reg dich nicht auf.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
В сумерки жители бродили вдоль старых укреплений и собирали между камнями травы и цветы, которые потом кипятили в вине; вино стоило дешевле воды.In der Dämmerung irrten Leute längs der alten Mauern zwischen der Altstadt und Megara hin und pflückten zwischen den Steinen Kräuter und Blumen, die sie in Wein kochten. Wein war billiger als Wasser geworden.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
белье, которое можно кипятить
Kochwäsche
Word forms
кипятить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | кипятить |
Настоящее время | |
---|---|
я кипячу | мы кипятим |
ты кипятишь | вы кипятите |
он, она, оно кипятит | они кипятят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он кипятил | мы, вы, они кипятили |
я, ты, она кипятила | |
оно кипятило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | кипятящий | кипятивший |
Страдат. причастие | *кипятимый | кипячённый |
Деепричастие | кипятя | (не) кипятив, *кипятивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | кипяти | кипятите |
Инфинитив | кипятиться |
Настоящее время | |
---|---|
я кипячусь | мы кипятимся |
ты кипятишься | вы кипятитесь |
он, она, оно кипятится | они кипятятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он кипятился | мы, вы, они кипятились |
я, ты, она кипятилась | |
оно кипятилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | кипятящийся | кипятившийся |
Деепричастие | кипятясь | (не) кипятившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | кипятись | кипятитесь |