without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
коварный
tückisch, heimtückisch, hinterlistig
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Examples from texts
– Но не забывайте, господа, горцы – народ коварный, – заметил старый солдат.„Vergessen Sie aber nicht, meine Herren, daß die Gebirgler ein tückisches Volk sind", meinte ein alter Soldat.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Я сделал шаг назад, «Коварный сатана, – подумал я, – вот удар, которого я ждал».Ich trat einen Schritt zurück. Tückischer Satan, dachte ich, das ist der erwartete Schlag.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Коварный враг будет разгромлен христолюбивым воинством, – пообещал Рыбников, откладывая газету и доставая какую-то книжку, в чтение которой он немедленно погрузился с ещё большей сосредоточенностью.Der tückische Feind wird durch christlichen Kampfgeist geschlagen werden«, versprach Rybnikow, legte die Zeitung beiseite und holte ein Buch heraus, in das er sich unverzüglich und mit noch größerer Konzentration vertiefte.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Он говорил долго, быстро, коварно, даже резко; в конце концов, увлеченный собственным пылом, он совершенно забылся.Er sprach lange, in rascher, durchtriebener, bisweilen heftiger Weise. Von seinem Enthusiasmus fortgerissen, vergaß er sich schließlich.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
- Все короли - и под землей и наверху - одинаково коварные и жестокие люди, - говорил Страшила.„Alle Könige - ob unter der Erde oder auf ihr - sind tückisch und grausam", sagte der Scheuch.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
Но с хитрым коварным филином Джюс не решался делиться этими новыми мыслями и чувствами, он понимал, что злая птица не одобрит их.Urfin wagte es nicht, der schlauen und bösen Eule seine neuen Gedanken und Gefühle mitzuteilen, denn er wußte, daß sie sie nicht billigen würde.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
– Можете донести на меня, – сказал я, – но все равно это было коварное нападение."Sie können mich ruhig verpfeifen", sagte ich, "aber es war trotzdem ein hinterhältiger Überfall!"Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Я уверен, что и этот ливень обрушила на меня коварная Гингема...Ich bin davon überzeugt, daß es die tückische Ginaema war, die den Regen damals auf mich niedergehen ließ ...Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauВолшебник Изумрудного городаВолков, Александр
Тогда она думает, что ее товарищи по борьбе погибли и были сожжены коварным олигархом…Dann dächte sie nämlich, dass ihre Kampfgenossen umgekommen und von dem hinterlistigen Oligarchen verbrannt worden waren.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Коварная мысль все крепла и крепла в его сумбурной голове.Dieser tückische Gedanke ergriff immer mehr von seinem Wirrkopf Besitz.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
perfide
translation added by Виктор Герасичкин - 2.
tückisch 
translation added by Гасан Магомедов
Collocations
коварный человек
Heimtücker
коварный человек
Intrigant
коварный человек
Lauer
коварный человек
Mucker
коварные приемы при сводничестве
arglistige Kunstgriffe bei Kuppelei
коварное существо
Bestie
коварная обманщица
Bübin
с коварным взглядом
glupisch
с коварным взглядом
glupsch
коварное убийство
heimtückische Tötung
убийство, совершенное коварным способом
heimtückischer Mord
коварное убийство
heimtückisches Töten
коварная проделка
Tuck
коварное намерение
tückische Absicht
Word forms
коварный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | коварный | коварен |
Жен. род | коварная | коварна |
Ср. род | коварное | коварно |
Мн. ч. | коварные | коварны |
Сравнит. ст. | коварнее, коварней |
Превосх. ст. | коварнейший, коварнейшая, коварнейшее, коварнейшие |