without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
То есть, конечно, не я, а господин к-консул... – понёс невнятицу Эраст Петрович, волнуясь и оттого заикаясь больше обычного.Das heißt, natürlich nicht ich, sondern der Herr K-konsul ...«, faselte Fandorin aufgeregt und heftiger stotternd als gewöhnlich.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Другое дело вы – столп йокогамского общества, консул Российской империи.Sie dagegen sind eine Stütze der Yokohamaer Gesellschaft, der Konsul des Russischen Reichs.«Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Она только об этом и говорила, так что консул несколько раз даже сердился на нее.Sie sprach davon, wo sie ging und stand, so daß der Konsul mehrere Male ärgerlich wurde.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
– Э-э, да вы меня не слушаете, – тронул молодого человека за рукав консул.»He, Sie hören mir ja gar nicht zu!« Der Konsul zupfte Fandorin am Ärmel.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Минут через пятнадцать явился консул, прогнал Христиана и выразил г-ну Штенгелю свое живейшее сожаление по поводу дурного поведения сына.Nach einer Viertelstunde erschien der Konsul, jagte Christian davon und drückte Herrn Stengel sein lebhaftes Bedauern darüber aus, daß sein Sohn ihm Ursache zur Unzufriedenheit gegeben habe...Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
- Запомните, Грюнлих, - сказал консул, - новые кружева лежат в маленькой сумке, с самого верху.„Und... Grünlich", sagte der Konsul, „die neuen Spitzen liegen in der kleineren Handtasche zuoberst.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
В подобных случаях, согласно статусу Сеттльмента, представитель потерпевшей стороны, то бишь консул Российской империи, имеет право провести самостоятельное следствие.In solchen Fällen hat gemäß dem Status des Settlements der Vertreter der betroffenen Partei, also der Konsul des Russischen Reiches, das Recht, eine eigene Untersuchung zu führen.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
- Вы это узнаете, - отвечал консул.„Das werden Sie erfahren", antwortete der Konsul.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Маса же немножко прибрался и пристроился у окна, откуда просматривались сад и противоположное крыло, где жил консул (как только слуги работают у человека со столь постыдной фамилией?).Masa räumte ein wenig auf und stellte sich ans Fenster, von wo aus man den Garten und den gegenüberliegenden Flügel sah, wo der Konsul wohnte (wie konnten seine Diener nur bei einem Mann mit einem derartig beschämenden Namen arbeiten?)Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
- Тут ничего дурного нет. Тони, - строго отвечал консул.„Das ist kein Vorwurf, Tony!" sagte der Konsul streng.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
- Так вы живете в городе? - переспросил консул Фритше, стараясь ни единым словом не выдать своей досады.„Sie wohnen in der Stadt?" wiederholte Konsul Fritsche, der Besitzer des Kurhauses, ohne ahnen zu lassen, daß ihn dies peinlich berührte...Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
- Тони мы отдадим в пансион; к мадемуазель Вейхбродт, конечно, - заявил консул Будденброк, и притом так решительно, что никто его не оспаривал.„Tony geben wir in Pension, und zwar zu Fräulein Weich-brodt", sagte Konsul Buddenbrook, und er äußerte das so bestimmt, daß es dabei blieb.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
- И вдобавок весьма благовоспитанный и светский! - дополнил консул. -„Ein so wohlerzogener und weltläufiger Mann!" ergänzte der Konsul.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Месяцев семь спустя консул Будденброк с супругой возвратились из Италии.Ungefähr sieben Monate später kehrte Konsul Buddenbrook mit seiner Gattin aus Italien zurück.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Пастор благодушно кивнул, и консул Будденброк увлек старую даму обратно к окну ландшафтной.Und während der Pastor ihm munter zunickte, nötigte Konsul Buddenbrook die alte Dame ins Landschaftszimmer zurück und zum Fenster.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
штатный консул
Berufskonsul
генеральный консул
Generalkonsul
коммерческий консул
Handelskonsul
торговый консул
Handelskonsul
нештатный консул
Honorarkonsul
почетный консул
Honorarkonsul
консул, обладающий правом юрисдикции
Jurisdiktionskonsul
нештатный консул
Wahlkonsul
почетный консул
Wahlkonsul
неподсудность консула судам страны пребывания за действия, совершенные по службе
Amtsimmunität
заместитель консула
Konsulatsverweser
Word forms
консул
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | консул | консулы |
Родительный | консула | консулов |
Дательный | консулу | консулам |
Винительный | консула | консулов |
Творительный | консулом | консулами |
Предложный | консуле | консулах |