about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

ласточка

ж

Schwalbe f

Examples from texts

В воздухе реяли стаи орлов, кондоров, ястребов, стрекотали сороки, каркали вороны, резали воздух быстрыми крыльями ласточки...
In den Zweigen hüpften Beutelratten, Marder und Eichhörnchen, in der Luft kreisten Schwärme von Adlern, Kondoren und Habichten; Elstern schwatzten, Raben krächzten, und schnelle Schwalben schössen hin und her...
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Желтый туман
Волков, Александр
Стрелы, летавшие вокруг него, видно, пугали его не более, чем стая ласточек, и, странным образом, ни одна стрела не задевала его.
Die Pfeile, die ihn umschwirrten, schienen ihn nicht mehr zu schrecken als ein Schwärm von Schwalben. Seltsamerweise traf ihn keins der Geschosse.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Их хижины, построенные из ила и морских трав, лепились к скалам, как гнезда ласточек.
Ihre Hütten aus Schlamm und Schilf klebten am Hange der Küste wie Schwalbennester.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Уже погибли наши самые смелые разведчики - ласточки и крапивники,
Unsere mutigsten Kundschafter, die Schwalben und Zaunkönige, sind ihnen bereits zum Opfer gefallen.
Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр

Add to my dictionary

ласточка
Feminine nounSchwálbeExamples

первая ласточка — die erste Schwalbe; Vorbote
одна ласточка весны не делает — eine Schwalbe macht noch keinen Sommer

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ласточка береговая
Erdschüttungschwalbe
ласточка горная
Felsenschwalbe
ласточка городская
Fensterschwalbe
ласточка городская
Giebelschwalbe
ласточка городская
Hausschwalbe
ласточка городская
Mehlschwalbe
ласточка деревенская
Rauchschwalbe
"ласточка"
Standwaage
ласточка береговая
Uferschwalbe
прыжок ласточкой
Hohlkreuzsprung
хвост ласточки
Schwalbenschwanz

Word forms

ласточка

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйласточкаласточки
Родительныйласточкиласточек
Дательныйласточкеласточкам
Винительныйласточкуласточек
Творительныйласточкой, ласточкоюласточками
Предложныйласточкеласточках