about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

лихорадка

ж

  1. Fieber n; Schüttelfrost m (озноб)

  2. (на губах) Ausschlag m (умл.)

Medical (Ru-De)

лихорадка

f

Fieber n

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Урфина Джюса затрясла лихорадка. Из-за зеленых домиков и изгородей, сливаясь с зеленью трав и кустарников, выходили толпами восставшие жители Изумрудной страны.
Urfin begann an allen Gliedern zu zittern: Hinter den grünen Häuschen traten, von Gras und Strauchwerk kaum zu unterscheiden, die aufständischen Einwohner des Smaragdenlandes hervor.
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Ставить диагноз «заразная лихорадка» означало немедленную изоляцию больного.
Das Pestfieber feststellen hieß, den Kranken rasch abholen lassen.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
ЗОЛОТАЯ ЛИХОРАДКА В СЕКТОРЕ ФАСТ-ФУДА
GOLDGRÄBERSTIMMUNG IM FASTFOOD-SEKTOR
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Мне известно, что в местной больнице завтра между тремя и четырьмя часами пополудни будут делать прививки против тропической лихорадки.
Wie ich festgestellt habe, führt das hiesige Krankenhaus morgen, zwischen drei und vier Uhr nachmittags, Impfungen gegen Gelbfieber durch.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Затем шли слуги и носильщики воды, бледные, пожелтевшие от лихорадки, покрытые паразитами; это были подонки карфагенской черни, примкнувшие к варварам.
Ein Schwärm Knechte und Wasserträger, hager, fiebergelb und voller Ungeziefer, die Hefe des karthagischen Pöbels, hängte sich den Barbaren an.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
В комнатах, где, казалось, сам воздух пылал от лихорадки и страха, разыгрывались сцены, граничившие с безумием.
In diesen von Fieber und Todesangst überhitzten Wohnungen spielten sich Szenen des Irrsinns ab.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Тарру увидел склоненное над собою кроткое лицо, и сквозь набегающие волны лихорадки снова упрямо пробилась улыбка.
Er sah das weiche Gesicht über sich geneigt, und trotz der Fieberwellen erschien noch einmal das zähe Lächeln.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989

Add to my dictionary

лихорадка1/3
Feminine nounFíeber; Schüttelfrost

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

лихорадка денге
Aburabaku
семидневная лихорадка
Aburabaku
аденофарингоконъюнктивальная лихорадка
Adenopharyngokonjunktivalfieber
восточноафриканская клещевая лихорадка
afrikanisches Zeckenfieber
американская клещевая лихорадка
amerikanisches Zeckenfieber
лихорадка Скалистых гор
amerikanisches Zeckenfieber
семейная средиземноморская лихорадка
armenische Krankheit
лекарственная лихорадка
Arzneimittelfieber
асептическая лихорадка
aseptisches Fieber
неинфекционная лихорадка
aseptisches Fieber
квинслендская лихорадка
australische Rickettsiose
австралийская семидневная лептоспирозная лихорадка
australisches Siebentagefieber
лихорадка как проявление бальнеологической реакции
Badefieber
балканская лихорадка
Balkanfieber
лихорадка Q
Balkanfieber

Word forms

лихорадка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйлихорадкалихорадки
Родительныйлихорадкилихорадок
Дательныйлихорадкелихорадкам
Винительныйлихорадкулихорадки
Творительныйлихорадкой, лихорадкоюлихорадками
Предложныйлихорадкелихорадках