without examplesFound in 6 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
набор
м
(приём) Aufnahme f (учащихся); Einstellung f (служащих)
воен. Einberufung f; Werbung f (вербовка)
полигр. Setzen n (действие); Satz m (умл.) (набранный текст)
(комплект) Satz m (после числительных неизм.); Set n, pl -s; Garnitur f
(на телефонном аппарате) Wahl f
Economics (Ru-De)
набор
Anwerbung, (напр. инструментов) Sachgesamtheit, Mix, Satz, (напр. рабочей силы) Werbung
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Не используйте кодов, похожих на номера экстренного вызова, например 112 или 911, чтобы предотвратить непреднамеренный набор такого номера при вводе кода.Vermeiden Sie es, Notrufnummern als Code zu verwenden (beispielsweise 112 oder 911), damit Sie nicht bei der Eingabe des Codes irrtümlich eine Notrufnummer wählen.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Также обратите внимание, что если пользователь изменит закладку, добавленную в его набор, исходный файл закладок не будет изменён.Beachten Sie auch, dass, wenn ein Benutzer eine Datei bearbeitet, die für ihn zusammengefügt wurde, die ursprüngliche Lesezeichendatei unverändert bleibt.
Если же произвести новый набор в городе, то чем снарядить солдат?Wollte man aber Soldaten in der Stadt ausheben: womit sollte man sie ausrüsten?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
А на самом деле, обычный обменный набор – шоколад, специи, патроны.Eigentlich sind es meine Tauschwaren: Schokolade, Gewürze, Patronen.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Цветовая палитра отображает набор доступных цветов.Die Farbpalette zeigt eine Reihe von Farben zur Auswahl an.
Если набор неполный, он называется последовательностью.Wenn eine Familie nicht komplett ist, nennt man sie Folge.
Настроить набор команд доступных в панели инструментовEinrichten der Einträge für die Werkzeugleiste
Спереди помещался сложный набор датчиков, но Йенсен не заметила среди них ничего такого, что напоминало бы орган зрения.An der Vorderseite befand sich etwas, das Jansen als komplexe Sensoren interpretierte, jedoch nichts, das Ähnlichkeit mit einer Kameralinse oder einem Auge gehabt hätte.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Основной набор команд HayesDer grundlegende Hayes-Modem-Befehlssatz
Так что я взял немного денег: и остатки того, что выдали родителям, и свои капиталы, и даже набор антикварных монет, оставшийся от дедушки, – он на самом деле мало чего стоил, но монеты имели хождение.Also nahm ich das Geld, das von den Eltern übrig geblieben war, meine eigenen Ersparnisse und die Münzsammlung des Großvaters, die zwar keinen großen Wert hatte, deren Münzen aber noch im Umlauf waren.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Отдал хорошие часы... Правда, они больше не ходили, но часы есть часы, а я обменял их на бронзовый чернильный набор и вечную ручку с золотым наконечником.Ich habe vor ’ner Woche noch Pech damit gehabt, ’ne Uhr, gut, sie ging nicht mehr, aber Uhr ist Uhr schließlich, gegen ein bronzenes Tischschreibzeug und einen Füllfederhalter mit Goldspitze.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
С помощью первого выпадающего списка, Выбор фразы в книге фраз, вы можете указать какое действие будет выполняться при наборе сокращения, соответствующего фразе, или выборе фразы в меню Книга фраз, или в панели книги фраз.Mit dem ersten Auswahlfeld Aktion nach der Auswahl einer Textpassage bestimmen Sie, welche Aktion durch das Tastenkürzel oder durch die Wahl einer Textpassage im Menü Textpassagenbuch oder in der Leiste für Textpassagenbücher ausgelöst wird.
Именно предоставление полного набора документов иностранным партнером часто замедляет процедуру регистрации союза.Gerade die vollständige Beibringung der Dokumente der ausländischen Partnerinnen und Partner verzögert häufig das Verfahren.© berlin partner gmbhhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
И тотчас, хлопнув скрежещущей на ржавых петлях дверью, наружу выскочил человек в островерхой папахе, в темной черкеске с полным набором газырей, обутый в сапоги.Gleich darauf klappte die in ihren rostigen Angeln knarrende Tür der Poststation. Ein Mann huschte heraus. Er trug eine spitz zulaufende Papacha, einen dunklen Tscherkessenrock mit zwei Reihen gefüllter Patronenköcher daran und Stiefel.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Является ли причиной его уникальности вкус, обусловленный набором редких видов растений данной местности?Ist es der einzigartige Geschmack, der durch spezielle Pflanzenarten in der Umgebung zustande kommt?Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиасппе, Юлия,Кёниг, ТобиасХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа© www.baschkirienheute.de 2004-2005ppe, Julia,König, TobiasHoppe, Julia,König, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
den Bausatz
translation added by ataraxic
Collocations
набор, подлежащий разбору
Ablegesatz
набор экипажа судна
Anheurung
набор рабочей силы
Arbeitskräftewerbung
набор медицинских инструментов
Ärztebesteck
вынимать набор
ausschlachten
кончить набор
aussetzen
набор по центральной оси
Axialsatz
бюджетный набор потребительских товаров и услуг
basket of goods
набор парикмахерских инструментов
Barbierbesteck
набор парикмахерских инструментов
Barbierbeutel
набор вставных инструментов
Beilagesatz
набор угля
Bekohlung
набор инструментов
Besteck
набор почтовой бумаги
Briefblock
почтовый набор
Briefblock
Word forms
набор
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | набор | наборы |
Родительный | набора | наборов |
Дательный | набору | наборам |
Винительный | набор | наборы |
Творительный | набором | наборами |
Предложный | наборе | наборах |