about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

образоваться

sich bilden; entstehen (непр.) vi (s) (возникнуть); sich herausbilden (сформироваться); sich entwickeln (развиться)

Examples from texts

Оба представляют собой крупных крылатых насекомых такого типа, который мог образоваться только на планете с высокой силой притяжения и плотной атмосферой – то есть примерно в той среде, что характерна для Цинрусса.
„Bei beiden handelt es sich um relativ große, geflügelte Insekten von dem Typus, der einen Planeten mit geringer Schwerkraft und einer breiten Lufthülle benötigt, nicht unähnlich meinem Heimatplaneten Cinruss.
White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Raumvogel
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
А позднее, около часа ночи, вычислив угол, который стрелка буссоли образует с вертикальной плоскостью, инженер воскликнул: – Под нами Южный полюс!
Und später, gegen ein Uhr des Morgens, rief er nach Beobachtung des Winkels, den die Nadel mit der Verticalen machte, laut: "Jetzt ist der Südpol unter unseren Füßen!"
Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der Sieger
Robur der Sieger
Verne, Jules
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Вам отсюда не видно, но они образуют круг, и каждое согласуется с соседним в течение секунд.
Von hier aus können Sie es zwar nicht erkennen, aber wir haben einen ganzen Ring von ihnen, jeder davon in der Lage, den nächsten Spiegel innerhalb von Sekunden zu decken.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Если в результате расчёсов на коже головы образовались ранки или экземы, Вам необходимо обратиться к врачу и попросить его выписать средство для облегчения зуда и лечения расчесов!
Wenn sich als Folge häufigen Kratzens bereits Wunden oder Ekzeme gebildet haben, sollten Sie sich von Ihrem Arzt oder Ihrer Ärztin Mittel zur Linderung des Juckreizes und zur Wundheilung verschreiben lassen!
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
В июле 2008 года Российско-Германская ВТП образовала «Рабочую группу по энергетике и энергосбережению».
Im Juli 2008 hat die Deutsch-Russische AHK die «Arbeitsgruppe Energie und Energieeffizienz» ins Leben gerufen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Валерия Адамовна была в ярости: глаза её, синим удобренные, сузились, а пухлые обыкновенно губы в розовой помаде были так сжаты, что под ними образовались две очень милые складки.
Valerija Adamowna war erzürnt: Ihre blau umschatteten Augen waren verengt und die vollen, rosa angemalten Lippen so fest zusammengepreßt, daß sich an ihrem Kinn zwei hübsche Fältchen bildeten.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Поэтому-де структурная лингвистика образует модели для общественных наук.
Die strukturelle Linguistik sei daher das Modell für die Gesellschaftswissenschaften.
Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философии
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
И другие, также сидящие там, образованные кретины, маленькие чванливцы, Вечно-Женственные, счастливо-переваривающие, словом, народ, - также нуждаются в возвышенном, глубоком, побеждающем.
Und das Andre, das auch noch darin sitzt, die Bildungs-Cretins, die kleinen Blasierten, die Ewig-Weiblichen, die Glücklich-Verdauenden, kurz das Volk- bedarf ebenfalls des Erhabenen, des Tiefen, des Überwältigenden.
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Толпы народа теснились на ступенях храмов; стены были покрыты черными завесами; восковые свечи озаряли лоб ботов Патэков, и кровь верблюдов, зарезанных для жертвоприношения, текла по лестнице, образуя красные водопады.
Menschenmassen wogten auf den Treppen der Tempel. Alle Mauern waren mit schwarzen Schleiern behängt. Kerzen brannten auf der Stirn der Kabirenstandbilder, und das Blut der zum Opfer geschlachteten Kamele rann in roten Kaskaden die Tempelstufen hinab.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Они кружились в воздухе с громким карканьем, образуя облако, которое все время свертывалось.
Sie kreisten mit lautem, heiserem Krächzen durch die Luft und formten eine ungeheure Wolke, die sich beständig um sich selbst drehte.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Но их было слишком мало, чтобы образовать пышный двор, о каком мечтал Урфин Джюс, напрасно он отправлял своих посланцев к бывшим придворным Страшилы.
Ihre Zahl reichte jedoch nicht für einen üppigen Hof, wie ihn Urfin erträumte. Vergeblich sandte er Boten zu den ehemaligen Höflingen des Scheuchs.
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Эти сорок тысяч человек теснились, как на ипподроме, который образовали вокруг них горы.
So waren vierzigtausend Menschen in einer Art von Rennbahn zusammengepfercht, rings von hohen Bergwänden umschlossen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Но совершенно ясно, что частное страхование, а затем и частная медицинская практика образуют новый обширный рынок.
Aber sicher ist, dass sich aus dem privaten Versicherungsgeschäft bis hin zu privaten Arztpraxen ein ganz neuer großer Markt entwickeln wird.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Кроме трех вновь образованных издательств, концерну Бертельсмана принадлежат читательские объединения и объединение по выпуску грампластинок товарищества «Бертельсман», а также товарищество «Ариола».
Außer den drei neugegründeten Verlagen gehören auch die Bertelsmann GmbH, Lesering und Schallplattenring, und die Ariola GmbH zum Bertelsmann-Objekt.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
В центральных точках под полом размещаются распределители, которые из трехфазной группы образуют три однофазные цепи переменного тока.
An zentralen Punkten unterhalb der Fußbodenfläche werden Unterflurverteiler platziert, die ortsnah aus einem Drehstromkreis drei Einphasen-Wechsel- stromkreise zur Verfügung stellen.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG

Add to my dictionary

образоваться
Verbsich bílden; entstéhen; sich heráusbilden; sich entwíckelnExamples

всё образуется — alles wird in Ordnung kommen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пигмент, образующийся при распаде
Abbaupigment
озеро, образовавшееся благодаря естественному запруживанию долины
Abdämmungssee
образовавшийся отчленением от суши
Abgliederungsinsel
форма, образованная по аналогии
Analogiebildung
образовывать затор
anstauen
образовывать ассонанс
assonieren
образовавшаяся вследствие применения атомного оружия
Atomgasse
образовать затор
aufstauen
образовывать выступ
ausbuchten
не образующий зон
azonal
образовывать формы
biegen
образованный филистер
Bildungsphilister
образованный слой населения
Bildungsschicht
газ, образующийся в ткани при гангрене
Brandgas
щель, образовавшаяся при переломе
Bruchspalt

Word forms

образовать

глагол, переходный
Инфинитивобразовать
Будущее время
я образуюмы образуем
ты образуешьвы образуете
он, она, оно образуетони образуют
Прошедшее время
я, ты, он образовалмы, вы, они образовали
я, ты, она образовала
оно образовало
Действит. причастие прош. вр.образовавший
Страдат. причастие прош. вр.образованный
Деепричастие прош. вр.образовав, *образовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.образуйобразуйте
Побудительное накл.образуемте
Инфинитивобразоваться
Будущее время
я образуюсьмы образуемся
ты образуешьсявы образуетесь
он, она, оно образуетсяони образуются
Прошедшее время
я, ты, он образовалсямы, вы, они образовались
я, ты, она образовалась
оно образовалось
Причастие прош. вр.образовавшийся
Деепричастие прош. вр.образовавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.образуйсяобразуйтесь
Побудительное накл.образуемтесь
Инфинитивобразовывать
Настоящее время
я образовываю, образуюмы образовываем, образуем
ты образовываешь, образуешьвы образовываете, образуете
он, она, оно образовывает, образуетони образовывают, образуют
Прошедшее время
я, ты, он образовывалмы, вы, они образовывали
я, ты, она образовывала
оно образовывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобразовывающий, образующийобразовывавший
Страдат. причастиеобразовываемый, образуемый
Деепричастиеобразовывая, образуя (не) образовывав, *образовывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.образовывай, образуйобразовывайте, образуйте
Инфинитивобразовываться
Настоящее время
я образовываюсь, образуюсьмы образовываемся, образуемся
ты образовываешься, образуешьсявы образовываетесь, образуетесь
он, она, оно образовывается, образуетсяони образовываются, образуются
Прошедшее время
я, ты, он образовывалсямы, вы, они образовывались
я, ты, она образовывалась
оно образовывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобразовывающийся, образующийсяобразовывавшийся
Деепричастиеобразовываясь (не) образовывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.образовывайся, образуйсяобразовывайтесь, образуйтесь