about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

обтянуть

  1. (покрыть материалом) beziehen (непр.) vt, überziehen (непр.) vt

  2. (натянуться на чём-либо) umspannen vt

Examples from texts

Потом я сообразил, что на ней очень тонкое обтягивающее трико из темной ткани.
Danach erkannte ich, dass sie ein sehr eng anliegendes Trikot aus dunklem Stoff trug.
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Пестрая полосатая юбка, обтягивавшая ее бока, спускалась до щиколоток, где звенели два оловянных кольца.
Ihr buntgestreifter Rock, um die Hüften von einem Gürtel gehalten, reichte bis zu den Knöcheln hinab, an denen je zwei Zinnringe aneinander klirrten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Плотная ткань обтянула меня, как резиновая перчатка руку.
Der feste Stoff klebte an mir wie ein Gummihandschuh an den Fingern.
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
В обтягивающем черном прикиде, а огромные груди ее, казалось, вот-вот вырвутся из лифа платья на волю. Величественное зрелище.
Sie trug ein enges schwarzes Kleid, und ihr enormer Busen sah aus, als wollte er gleich oben herausquellen.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
В короткопалой руке дымилась толстенная сигара, большой живот был обтянут алым шёлковым жилетом, в галстуке мерцала огромная чёрная жемчужина.
In der kurzfrngrigen Hand glimmte eine dicke Zigarre, der enorme Bauch war in eine leuchtendrote Seidenweste gezwängt, auf der Krawatte fünkelte eine riesige schwarze Perle.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Редкие волосы Доронина были обтянуты сеточкой, в открытом вороте рубашки виднелась тощая кадыкастая шея.
Sein schütteres Haar war mit einem Netz verhüllt, aus dem offenen Hemdkragen ragte ein dürrer Hals mit großem Adamsapfel.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Лишь желваки время от времени вздуваются на худых, обтянутых скулах, когда стискивает зубы, словно заставляя себя молчать.
Wenn er die Zähne zusammenbeißt, als zwinge er sich zu schweigen, treten Beulen an den mageren Wangen hervor.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981

Add to my dictionary

обтянуть1/2
Verbbezíehen; überzíehen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

обтягивать кожей
beledern
обтянутый кожей
lederbezogen
обтягивать кожей
lidern
обтягивать сверху
überspannen
ничем не обтянутый
unbezogen

Word forms

обтянуть

глагол, переходный
Инфинитивобтянуть
Будущее время
я обтянумы обтянем
ты обтянешьвы обтянете
он, она, оно обтянетони обтянут
Прошедшее время
я, ты, он обтянулмы, вы, они обтянули
я, ты, она обтянула
оно обтянуло
Действит. причастие прош. вр.обтянувший
Страдат. причастие прош. вр.обтянутый
Деепричастие прош. вр.обтянув, *обтянувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обтяниобтяните
Побудительное накл.обтянемте
Инфинитивобтянуться
Будущее время
я обтянусьмы обтянемся
ты обтянешьсявы обтянетесь
он, она, оно обтянетсяони обтянутся
Прошедшее время
я, ты, он обтянулсямы, вы, они обтянулись
я, ты, она обтянулась
оно обтянулось
Причастие прош. вр.обтянувшийся
Деепричастие прош. вр.обтянувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обтянисьобтянитесь
Побудительное накл.обтянемтесь
Инфинитивобтягивать
Настоящее время
я обтягиваюмы обтягиваем
ты обтягиваешьвы обтягиваете
он, она, оно обтягиваетони обтягивают
Прошедшее время
я, ты, он обтягивалмы, вы, они обтягивали
я, ты, она обтягивала
оно обтягивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобтягивающийобтягивавший
Страдат. причастиеобтягиваемый
Деепричастиеобтягивая (не) обтягивав, *обтягивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обтягивайобтягивайте
Инфинитивобтягиваться
Настоящее время
я обтягиваюсьмы обтягиваемся
ты обтягиваешьсявы обтягиваетесь
он, она, оно обтягиваетсяони обтягиваются
Прошедшее время
я, ты, он обтягивалсямы, вы, они обтягивались
я, ты, она обтягивалась
оно обтягивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобтягивающийсяобтягивавшийся
Деепричастиеобтягиваясь (не) обтягивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обтягивайсяобтягивайтесь