about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

обшарить

разг.

durchwühlen vt, durchsuchen vt, durchstöbern vt

Examples from texts

Спендий, у которого глаза сверкали, как факелы, обшаривал на каждом шагу кустарники.
Spendius suchte mit seinen Augen, die wie Fackeln glühten, bei jedem Schritt die Gebüsche ab.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Файнхальс смотрел вверх, на горы, на лес, обшарил биноклем берег реки – все было тихо, будто замерло.
Feinhals blickte in die Berge hinauf, in den Wald, suchte das Flußufer ab, alles war still drüben, nichts bewegte sich.
Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du Adam
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
В то время как Спендий все оглядывал и обшаривал, Мато, распростершись перед дверью, взывал к Танит.
Während Spendius suchte und spähte, hatte sich Matho vor der elfenbeinernen Tür niedergeworfen und betete zu Tanit.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
В отчаянии, с невероятными стараниями они вели поиски разумных существ, тщетно обшаривая одну планету за другой, и наконец обнаружили планету, где обитали Защитники Нерожденных.
Unter großen Schwierigkeiten und mit immer weniger Hoffnung suchten sie nach intelligentem Leben, spürten vergebens Planet um Planet auf, bis sie zuletzt den Planeten fanden, auf dem die Beschützer der Ungeborenen lebten.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Он ещё раз медленно обшарил всю гору биноклем.
Noch einmal suchte er mit dem Fernglas den ganzen Berg ab.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Сделали обыск и в доме напротив – у Темана. Обшарили каждую комнату, прощупали каждую кипу соломы, каждый тюк сена на сеновале, обыскали даже дом Брахиса, хотя там уже три года никто не жил, дом стоял заколоченный и почти развалился.
Auch bei Temanns drüben sahen sie nach; jedes Zimmer, jeder Ballen Heu und Stroh in der Scheune und sogar Brachys Haus wurde durchsucht, obwohl es schon seit drei Jahren unbewohnt war und langsam verfiel.
Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du Adam
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987

Add to my dictionary

обшарить
Verbdurchwühlen; durchsúchen; durchstöbern

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

обшарить

глагол, переходный
Инфинитивобшарить
Будущее время
я обшарюмы обшарим
ты обшаришьвы обшарите
он, она, оно обшаритони обшарят
Прошедшее время
я, ты, он обшарилмы, вы, они обшарили
я, ты, она обшарила
оно обшарило
Действит. причастие прош. вр.обшаривший
Страдат. причастие прош. вр.обшаренный
Деепричастие прош. вр.обшарив, *обшаривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обшарьобшарьте
Побудительное накл.обшаримте
Инфинитивобшаривать
Настоящее время
я обшариваюмы обшариваем
ты обшариваешьвы обшариваете
он, она, оно обшариваетони обшаривают
Прошедшее время
я, ты, он обшаривалмы, вы, они обшаривали
я, ты, она обшаривала
оно обшаривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобшаривающийобшаривавший
Страдат. причастиеобшариваемый
Деепричастиеобшаривая (не) обшаривав, *обшаривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обшаривайобшаривайте
Инфинитивобшариваться
Настоящее время
я *обшариваюсьмы *обшариваемся
ты *обшариваешьсявы *обшариваетесь
он, она, оно обшариваетсяони обшариваются
Прошедшее время
я, ты, он обшаривалсямы, вы, они обшаривались
я, ты, она обшаривалась
оно обшаривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобшаривающийсяобшаривавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--