without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Совершенно нормально понимать определенный образ действий и, несмотря на это, не одобрять его.Es ist aber durchaus möglich, eine Handlungsweise zu verstehen und sie dennoch zu mißbilligen.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Достаточно, чтобы социалисты одобрили метод человечности в качестве предпосылки своих политических требований».Es genügt, daß sich die Sozialisten zur Anerkennung der Methode der Menschlichkeit als Voraussetzung ihrer politischen Forderungen bekennen."Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Все одобрили Ганнона, кивая каждый по очереди головой в знак согласия.Alle bejahten die Frage des Oberpriesters der Reihe nach durch Kopfnicken.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
В конце концов ни одна философия не одобряет самоуничтожения.Was war das überhaupt für eine Philosophie, deren Anhänger den eigenen Untergang betrieben?Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
– Молодец! – одобрила его Ирина."Tüchtig!", lobte Irina.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Нам часто необходимо посмотреть на кого-либо, чтобы понять, одобряет или отклоняет собеседник наше поведение и слова.Wie häufig sehen Sie jemanden an, um herauszufinden, ob der- oder diejenige Ihr Verhalten billigt oder ablehnt?Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
– Хорошо сложены, – одобрил Суга.»Sie sind gut gebaut«, lobte Suga.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Но с хитрым коварным филином Джюс не решался делиться этими новыми мыслями и чувствами, он понимал, что злая птица не одобрит их.Urfin wagte es nicht, der schlauen und bösen Eule seine neuen Gedanken und Gefühle mitzuteilen, denn er wußte, daß sie sie nicht billigen würde.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Или кто одобрит индийцев, устраивавших госпитали для кур, голубей и в то же время допускавших, чтобы парии тысячами умирали от жажды во время засухи, и не позволявших им пользоваться водой из колодцев людей знатных.Oder wer wird die Inder gutheißen, die Spitäler für Hühner und Tauben einrichteten und gleichzeitig zuließen, dass die Parias zu tausenden während der Trockenzeit verdursteten, weil sie ihnen den Zutritt zu den Brunnen der edlen Leute verwehrten.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Такое сотрудничество одобрил также министр экономики РайнерХазелофф:«Раз качество обслуживания удовлетворяет требованиям таких организаций, значит, образование действительно великолепное», - полагает министр.Lob gab es für diese gute Kooperation auch von Wirtschaftsminister Reiner Haseloff «Dass man sich dieser Strukturen hier bedient hat, zeigt, dass die Qualität der Ausbildung hervorragend ist», fand der Minister.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
1-й день соответствует дню первой обработки одобренным средством от вшей (эту обработку следует провести как можно скорее после обнаружения педикулеза).Tag 1 entspricht dem Tag der Erstbehandlung des Kopflausbefalles mit einem zugelassenen Läusemittel (diese Erstbehandlung sollte möglichst rasch nach der Entdeckung des Kopflausbefalls erfolgen).© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011
Одновременно они убедили его в необходимости одобрить административные изменения, которые были направлены на то, чтобы свести на нет официальную политику...Gleichzeitig überzeugten sie ihn, administrative Änderungen zu billigen, die dazu bestimmt waren, die offizielle Politik zu annullieren...Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
- Правильно, - одобрил Арбусто.„Sehr recht", sagte Arbusto.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
Рамбер одобрил план действий и угостил братьев своими последними сигаретами.Rambert war einverstanden und bot einige seiner letzten Zigaretten an.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Узнав, что Элли отлично учится в колледже и скоро будет учительницей, королева одобрила избранную ею специальность.Ann erzählte, daß Elli im College studiere und bald Lehrerin sein würde, was die Königin sehr löblich fand.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
gutheißen
translation added by Ivan BaranovBronze de-ru
Collocations
не одобрять
mißbilligen
не одобрять
reprobieren
одобренный автором
autorisiert
одобренный баланс
genehmigte Bilanz
проверено и одобрено
gepr. u. gen
обязанность транспортных предприятий опубликовывать тарифы, одобренные контролирующим органом
Tarifveröffentlichungspflicht
Word forms
одобрить
глагол, переходный
Инфинитив | одобрить |
Будущее время | |
---|---|
я одобрю | мы одобрим |
ты одобришь | вы одобрите |
он, она, оно одобрит | они одобрят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он одобрил | мы, вы, они одобрили |
я, ты, она одобрила | |
оно одобрило |
Действит. причастие прош. вр. | одобривший |
Страдат. причастие прош. вр. | одобренный |
Деепричастие прош. вр. | одобрив, *одобривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | одобри | одобрите |
Побудительное накл. | одобримте |
Инфинитив | одобрять |
Настоящее время | |
---|---|
я одобряю | мы одобряем |
ты одобряешь | вы одобряете |
он, она, оно одобряет | они одобряют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он одобрял | мы, вы, они одобряли |
я, ты, она одобряла | |
оно одобряло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | одобряющий | одобрявший |
Страдат. причастие | одобряемый | |
Деепричастие | одобряя | (не) одобряв, *одобрявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | одобряй | одобряйте |
Инфинитив | одобряться |
Настоящее время | |
---|---|
я *одобряюсь | мы *одобряемся |
ты *одобряешься | вы *одобряетесь |
он, она, оно одобряется | они одобряются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он одобрялся | мы, вы, они одобрялись |
я, ты, она одобрялась | |
оно одобрялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | одобряющийся | одобрявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |