about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

омрачиться

sich verfinstern, finster werden; sich verdüstern (тж. перен.)

Examples from texts

К тому же влияние бога, которому они поклонялись, омрачало их душу.
Überdies verdüsterte sie die fromme Umgebung.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
В дни траура Иозеф Кнехт иногда говорил со своим другом о закончившейся игре и об ее так неожиданно омраченном течении.
Während der Trauertage sprach Josef Knecht mit seinem Freunde gelegentlich über das beendete Spiel und seinen so merkwürdig verdüsterten Verlauf.
Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das Glasperlenspiel
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Иначе обстояло дело с Феликсом Мендельсоном, этим халкионическим маэстро, который благодаря своей ничем не омраченной, чистой, полной счастья душе скоро стяжал лавры и так же скоро был забыт: это был прекрасный инцидент в немецкой музыке.
Anders stand es mit Felix Mendelssohn, jenem halkyonischen Meister, der um seiner leichteren reineren beglückteren Seele willen schnell verehrt und ebenso schnell vergessen wurde: als der schöne Zwischenfall der deutschen Musik.
Ницше, Фридрих / По ту сторону добра и злаNietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und Bose
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Покидая владения Стеллы, Марраны заверили гостеприимных хозяев, что отныне они станут их вечными друзьями и их отношения не будут никогда омрачены даже тенью неприязни.
Beim Abschied hatten die Marranen die gastfreundlichen Untertanen Stellas ihrer ewigen Freundschaft versichert und gesagt, nunmehr könne nichts mehr in der Welt auch nur einen Schatten des Unbehagens auf ihre Beziehungen werfen.
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Желтый туман
Волков, Александр
Мои родители частенько так проводили вечера в археологической экспедиции на Пиме, – с улыбкой сказал Антон, но вдруг лицо его омрачилось.
Meine Eltern erzählten solche Geschichten in unserem archäologischen Lager auf Pym." Anton lächelte erneut, als er sich daran entsann, doch dann erschien Sorge in seinem Gesicht.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005

Add to my dictionary

омрачиться
sich verfínstern; fínster wérden; sich verdüstern

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

омрачить

глагол, переходный
Инфинитивомрачить
Будущее время
я омрачумы омрачим
ты омрачишьвы омрачите
он, она, оно омрачитони омрачат
Прошедшее время
я, ты, он омрачилмы, вы, они омрачили
я, ты, она омрачила
оно омрачило
Действит. причастие прош. вр.омрачивший
Страдат. причастие прош. вр.омрачённый
Деепричастие прош. вр.омрачив, *омрачивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.омрачиомрачите
Побудительное накл.омрачимте
Инфинитивомрачиться
Будущее время
я омрачусьмы омрачимся
ты омрачишьсявы омрачитесь
он, она, оно омрачитсяони омрачатся
Прошедшее время
я, ты, он омрачилсямы, вы, они омрачились
я, ты, она омрачилась
оно омрачилось
Причастие прош. вр.омрачившийся
Деепричастие прош. вр.омрачившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.омрачисьомрачитесь
Побудительное накл.омрачимтесь
Инфинитивомрачать
Настоящее время
я омрачаюмы омрачаем
ты омрачаешьвы омрачаете
он, она, оно омрачаетони омрачают
Прошедшее время
я, ты, он омрачалмы, вы, они омрачали
я, ты, она омрачала
оно омрачало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеомрачающийомрачавший
Страдат. причастиеомрачаемый
Деепричастиеомрачая (не) омрачав, *омрачавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.омрачайомрачайте
Инфинитивомрачаться
Настоящее время
я омрачаюсьмы омрачаемся
ты омрачаешьсявы омрачаетесь
он, она, оно омрачаетсяони омрачаются
Прошедшее время
я, ты, он омрачалсямы, вы, они омрачались
я, ты, она омрачалась
оно омрачалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеомрачающийсяомрачавшийся
Деепричастиеомрачаясь (не) омрачавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.омрачайсяомрачайтесь