about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

оплата

ж

Bezahlung f; Vergütung f; Entlohnung f (вознаграждение)

Economics (Ru-De)

оплата

Abgeltung, (напр. счёта) Ausgleich, Auslegung, (счёта) Begleichung, Berichtigung, Bezahlung, Einzahlung, Einlösung, Entrichtung, (по счёту) Regulierung, Vergütung

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В феврале- марте 2009 года некоторым торговым сетям предстоит оплата декабрьских поставок, а значит, понадобится ликвидность.
Einige Ketten werden im Februar/März 2009 die Dezember-Einkäufe bezahlen müssen und dann Liquidität benötigen.
Иметь план на случай необходимости медицинской помощи (кому звонить,сколько ждать, что предоставляют, оплата)
Erstellung eines Notfallplans (Ansprechpartner, Reaktionszeiten, Verfügbarkeit, Zahlung)
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Оплата этой деятельности и услуг новым предприятиям осуществляется, с одной стороны, из государственных проектных средств, с другой стороны, по старому во всех случаях применяемому принципу НП МГУ (участие в доходе, доли).
Die Bezahlung dieser Aktivitäten und Leistungen für die Gründerunternehmen erfolgt einerseits aus staatlichen Projektmitteln und folgt andererseits noch dem auch sonst angewendeten Prinzip des MSU SP (Erfolgsbeteiligung, Unternehmensanteil).
Хранитель памяти жестом указал на пловцов, несущих сети в док, где их встречали служащие приграничья и выдавали дневную оплату.
Der Erinnerer deutete auf die Schwimmer, die Fangnetze zu Stegen brachten; andere Ildiraner nahmen sie dort entgegen.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
С некоторыми клиентами нам пришлось перейти на такую форму, при которой поставки производились лишь по факту непосредственной оплаты.
Bei manchen Kunden führte dies dazu, dass wir nur noch gegen Direktbezahlung ausgeliefert haben.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Возможно, потребуется получить у оператора мобильной связи дополнительные инструкции по использованию сетевых услуг и сведения об их оплате.
Sie erhalten unter Umständen von Ihrem Dienstanbieter weitere Anweisungen zur Verwendung der Dienste und zu den damit verbundenen Kosten.
© Vertu 2006
© Компания Vertu, 2006
После завершения лечения зубной врач получает от Вашей больничной кассы оплату за обусловленный объем услуг, а
Nach der Behandlung rechnet Ihr Zahnarzt mit Ihrer Krankenkasse ab, und Sie bekommen eine Rechnung über Ihren Eigenanteil.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Сторона, имеющая право на опубликование, может ходатайствовать о том, чтобы проигравшая сторона была приговорена к предварительной оплате расходов на публикацию.
Die Partei, der die Befugnis zur Bekanntmachung zusteht, kann beantragen, die unterliegende Partei zur Vorauszahlung der Bekanntmachungskosten zu verurteilen.
© 2011 Goethe-Institut

Add to my dictionary

оплата1/2
Feminine nounBezáhlung; Vergütung; EntlóhnungExamples

оплата труда — Arbeitslohn
повременная оплата — Zeitlohn
сдельная оплата — Akkordlohn
знак почтовой оплаты — Postwertzeichen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заранее обусловленная оплата, не зависящая от получающей стороны
à forfait
сдельная оплата при очистной выемке
Abbaugedinge
оплата в рассрочку
Abbezahlung
сдельная оплата
Akkordlohn
сдельная оплата по расценкам
Anlaufgedinge
оплата труда
Arbeitsentgelt
оплата труда
Arbeitsentlohnung
оплата труда
Arbeitslohn
оплата произведенной работы
Arbeitsvergütung
оплата труда
Arbeitsvergütung
оплата труда членов наблюдательного совета
Aufsichtsratvergütung
оплата труда в период профессионального обучения
Ausbildungsvergütung
оплата на выходе
Ausgangskassierung
оплата инкассо через банк
Bankinkasso
оплата через банк
Bankinkasso

Word forms

оплата

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйоплатаоплаты
Родительныйоплатыоплат
Дательныйоплатеоплатам
Винительныйоплатуоплаты
Творительныйоплатой, оплатоюоплатами
Предложныйоплатеоплатах