without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
опутывать
umwinden (непр.) vt, umwickeln vt
перен. umgarnen vt, umstricken vt
Examples from texts
Короче, не было области, где бы ни господствовал капитал США, опутавший своими щупальцами кубинский народ, численность которого к этому времени достигла шести миллионов человек.Kurz, wohin man greift, handelte es sich um nord-amerikanisches Kapital, dessen Fangarme die sechs Millionen Einwohner zählende kubanische Nation umspannt hielten.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Иногда воспоминание о каком-нибудь твоем жесте, о складке твоей одежды вдруг охватывает меня и опутывает, точно сетью!Zuweilen ergreift mich plötzlich die Erinnerung an eine Gebärde von dir, an eine Falte deines Gewandes. Das umschlingt mich wie ein Netz.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Из носу у неё шли трубочки, опутывали грудь, ещё какие-то трубочки шли от руки к штативу.In ihrer Nase steckten Schläuche und schlängelten sich über die Brust, weitere Schläuche führten von ihrem Arm zu einem Gestell.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Соблазненный красотой Правати, опутанный и зараженный ее честолюбием, он покинул путь, на котором только и можно обрести свободу и покой.Verführt von Pravatis Schönheit, bestrickt vom Weib und angesteckt von ihrem Ehrgeiz, hatte er den Weg verlassen, auf welchem allein die Freiheit und der Friede gewonnen wird.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Скоро Железный Дровосек лежал на земле, опутанный веревками.Bald lag der eiserne Mann gefesselt auf dem Boden.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
опутывать сетью интриг
umspinnen
опутать веревками
verstricken
Word forms
опутать
глагол, переходный
Инфинитив | опутать |
Будущее время | |
---|---|
я опутаю | мы опутаем |
ты опутаешь | вы опутаете |
он, она, оно опутает | они опутают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опутал | мы, вы, они опутали |
я, ты, она опутала | |
оно опутало |
Действит. причастие прош. вр. | опутавший |
Страдат. причастие прош. вр. | опутанный |
Деепричастие прош. вр. | опутав, *опутавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опутай | опутайте |
Побудительное накл. | опутаемте |
Инфинитив | опутывать |
Настоящее время | |
---|---|
я опутываю | мы опутываем |
ты опутываешь | вы опутываете |
он, она, оно опутывает | они опутывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опутывал | мы, вы, они опутывали |
я, ты, она опутывала | |
оно опутывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | опутывающий | опутывавший |
Страдат. причастие | опутываемый | |
Деепричастие | опутывая | (не) опутывав, *опутывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опутывай | опутывайте |
Инфинитив | опутываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *опутываюсь | мы *опутываемся |
ты *опутываешься | вы *опутываетесь |
он, она, оно опутывается | они опутываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опутывался | мы, вы, они опутывались |
я, ты, она опутывалась | |
оно опутывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | опутывающийся | опутывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |